7026. ازعار1 7027. ازعر1 7028. ازغاب1 7029. ازف1 7030. ازِقَ1 7031. ازق27032. ازل1 7033. ازلأم1 7034. ازْلَحفَّ1 7035. ازلحف1 7036. ازْلَحَفَّ2 7037. ازْلَعَبَّ1 7038. ازْلَغَبَّ2 7039. ازْلَغب 1 7040. ازم1 7041. ازمأج1 7042. ازمخر1 7043. ازْمَعَلَّ1 7044. ازمهر1 7045. ازْمَهَلَّ1 7046. ازنكان وازنكن1 7047. ازهار1 7048. ازهر1 7049. ازوار2 7050. ازور1 7051. ازى1 7052. ازْيانَّت1 7053. ازَيْعٌ1 7054. ازين1 7055. اس1 7056. اسأله1 7057. اسار1 7058. اساراك1 7059. اسارون1 7060. اساس1 7061. اسب1 7062. اسبذ1 7063. اسبرج2 7064. اسبطر1 7065. اسْبَغَلَّ1 7066. اسْبَغلَّ 1 7067. اسْبَكَرَّ1 7068. اسبكر1 7069. اسبيداريج1 7070. اسبيدباج1 7071. اسبيوش1 7072. است3 7073. استآسه1 7074. استأب1 7075. استأبى1 7076. استأتاه1 7077. استأتن1 7078. اسْتَأْثر1 7079. اسْتَأْجرهُ1 7080. استأجز1 7081. استأجل1 7082. استأحد1 7083. استأخذ1 7084. اسْتَأْخَرَ1 7085. استأداه1 7086. استأدم1 7087. اسْتَأْذَن من1 7088. استأذنه1 7089. استأرب1 7090. استأرضت1 7091. استأسد1 7092. استأسره1 7093. استأصل1 7094. استأفد1 7095. استأفر1 7096. استأكل1 7097. استأكم1 7098. استألك1 7099. استأم1 7100. استأمره1 7101. استأمن1 7102. استأمى1 7103. استأنس1 7104. اسْتَأْنَف2 7105. اسْتَأْنف1 7106. استأنى1 7107. استأهل1 7108. استأور1 7109. استأوى1 7110. استأيك1 7111. استئناف1 7112. استاء1 7113. استاد1 7114. استاد وأستاذ1 7115. استاذ1 7116. استار1 7117. استاس1 7118. استافه1 7119. استافوا1 7120. استاقه1 7121. استاك1 7122. استامت1 7123. استبأ1 7124. استباء1 7125. استباثه1 Prev. 100
«
Previous

ازق

»
Next
ازق
الأزَق: الضِّيْقُ في الحَرْبِ، ومنه المَأْزِقُ.

ازق

1 أَزَقَ, aor. اَزِقَ; (K;) and أَزِقَ, aor. اَزَقَ; (IDrd, K;) inf. n. (of the former, TA) أَزْقٌ, (S, O, K,) and (of the latter, TA) أَزَقٌ, (IDrd, K,) or the latter is used by poetic licence for the former; (As, Sgh;) He, or it, (said of a man, MF, or of a man's bosom or mind, K,) became strait, or straitened; (IDrd, S,* O,* K, MF;) أَزْقٌ being thus syn. with أَزْلٌ: (S, O:) or it (a man's bosom or mind) became straitened in war or fight; (K;) or he (a man) became straitened in his bosom or mind, in war or fight: (TA:) as also ↓ تأزّق, with respect to both these significations; (K;) or this signifies it (a man's bosom or mind) became strait, or straitened; like تأزّل; (Fr, S;) and ↓ تآزق signifies the same as تأزّق. (Z, in Golius.) [See also 10.]

A2: أَزَقَهُ, inf. n. أَزْقٌ, He straitened him: the verb being trans. and intrans. (MF.) 5 تَاَزَّقَand 6: see 1.10 اُسْتُؤْزِقَ عَلَى فُلَانٍ The place became strait to such a one, (K, TA,) so that he was unable to go forth [into it, to war or fight]. (TA.) مَأْزِقٌ A place of straitness, or a strait place, (S, K, TA,) in which people fight. (TA.) and hence, A place of war or fight. (S.) and مَأْزِقُ العَيْشِ The place of straitness of life, or living. (Lh.) Pl. مَآزِقُ. (TA.)
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com