William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
85. اسل1 86. اسم4 87. اسن1 88. اسو1 89. اسى1 90. اشب191. اشر2 92. اشف1 93. اشك1 94. اشن1 95. اصد1 96. اصر2 97. اصطبل3 98. اصطرلاب1 99. اصل3 100. اط1 101. اطر2 102. اطم2 103. اف1 104. افخ1 105. افق3 106. افك3 107. افل2 108. افه1 109. افيون1 110. اقحوان1 111. اقط3 112. اكد2 113. اكر3 114. اكف3 115. اكل2 116. اكم2 117. ال2 118. الا2 119. الب2 120. الت2 121. التُّرْكُمَانُ1 122. الد1 123. الف2 124. الق2 125. الك2 126. الم1 127. المس2 128. اله4 129. الو1 130. الى2 131. ام2 132. اما1 133. امت2 134. امد2 135. امر2 136. امس2 137. امل2 138. امن2 139. امه3 140. ان2 141. انا1 142. انب2 143. انت1 144. انث2 145. انح2 146. انس2 147. انف2 148. انق2 149. انك3 150. انم1 151. انما1 152. انو1 153. انى2 154. انيه1 155. اه2 156. اهب2 157. اهل2 158. او2 159. اوب3 160. اود4 161. اوز1 162. اوس2 163. اوف2 164. اوق2 165. اول1 166. اولو1 167. اوم1 168. اون4 169. اوه2 170. اوى2 171. اى1 172. ايا1 173. ايب2 174. ايد3 175. اير4 176. ايس3 177. ايش1 178. ايض3 179. ايك2 180. ايل2 181. ايم2 182. اين2 183. ايه3 184. ب12 Prev. 100




1 أَشَبَهُ, aor. اَشِبَ (M, K,) inf. n. أَشْبٌ, (M, TA,) He mixed it. (M, K.) And أَشَبْتُ القَوْمَ; (S;) or ↓ أَشَّبْتُهُمْ, inf. n. تَأْشِيبٌ; (TA;) I mixed the peogle together. (S, TA.) b2: Also, aor. as above, (S, K,) and اَشُبَ, (K,) inf. n. as above, (S,) (assumed tropical:) He charged him with a vice, fault, or the like; blamed, censured, or reprehended, him: (S, K:) or he aspersed, reviled, or reproached, him, and mixed up falsehood in his aspersion of him. (TA.) You say also, أَشَبَهُ بِشرٍّ [i. e. بِشَرٍّ or بِشُرٍّ] (assumed tropical:) He cast upon him a stigma, or mark of dishonour, by which he became known: (Lh, TA:) or he cast a censure, or reproach, upon him, and involved him in it. (TA.) A2: أَشِبَ الشَّجَرُ, aor. اَشَبَ, (A, K,) inf. n. أَشَبٌ; (TA;) and ↓ تأشّب; (K;) or أَشِبَتِ الغَيْضَةُ; (S;) The collection of trees, or the thicket, was, or became, dense, tangled, confused, intertwined, or complicated: (S, K:) or very dense, or much tangled or confused, so as to be impassable. (AHn, A.) b2: [Hence,] أَشِبَ الكَلَامُ بَيْنَهُمْ (assumed tropical:) Their speech, one with another, became confused, or intricate. (TA.) b3: And أَشِبَ الشَّرُّ لِلَّئِيمِ Evil clave to the ignoble. (A.) 2 أشّبهُ, inf. n. تَأْشِيبٌ, He rendered it (a collection of trees) dense, tangled, confused, intertwined, or complicated. (K.) b2: أَشَبْتُ القَومَ: see 1. b3: أشّب الكَلَامَ بَيْنَهُمْ (assumed tropical:) He made their speech, one with another, confused, or intricate. (TA.) b4: أشّب الشَّرَّ بَيْنَهُمْ (assumed tropical:) He occasioned confusion, discord, or mischief, between them. (Lth.) And hence, (TA,) تَأْشِيبٌ signifies also The exciting discord, dissension, disorder, strife, quarrelling, or animosity, (S, K, TA,) بَيْنَ قَومٍ between, or among, a people. (S, TA.) 5 تأشّب: see 1. b2: تأشّبوا (assumed tropical:) They were, or became, mixed, or confounded together; as also ↓ ائتشبوا [written with the disjunctive alif اِيتَشَبُوا]. (S, K.) b3: (tropical:) They assembled, or congregated, themselves (A, K) from different parts; (TA;) as also ↓ ائتشبوا (K.) And تأشّبوا إِلَيْهِ (assumed tropical:) They drew themselves together to him, (K, TA,) and crowded densely upon him; or collected themselves together to him, and surrounded him. (TA.) 8 إِاْتَشَبَ see 5, in two places.

أَشَبٌ inf. n. of أَشِبَ. (TA.) b2: [Hence,] Confusedness; dubiousness: so in the saying, ضَرَبَتْ فِيهِ فُلَانَةُ بِعِرْقٍ ذِى أَشَبٍ i. e. ذِى الْتِبَاسٍ. (S.) See art. ضرب b3: Also An abundance of trees. (TA.) In a trad. of Ibn-Umm-Mektoom, إِنِّى
رَجُلٌ ضَرِيرٌ بَيْنِى وَ بَيْنَكَ أَشَبٌ فَرَخِّصْ لِى فِي العِشَآءِ وَالفَجْرِ means Verily I am a blind man, [and] between me and thee are palm-trees confusedly disposed; therefore grant thou me indulgence with respect to [coming to thee to perform the prayers of] the nightfall and the daybreak. (K, * MF, TA.) أَشِبٌ Dense, tangled, confused, intertwined, or complicated; applied to a collection of trees: (S, TA:) or so dense, or so much tangled or confused, as to be impassable; applied to a thicket: (A:) and a place abounding with trees: (TA:) applied also to (tropical:) a collection of clouds, meaning commingled: (A:) and to (assumed tropical:) a number, meaning intricate, or confused. (S, TA.) It is said in a prov., عِيصُكَ مَنْكَ وَ إِنْ كَانَ أَشِبًا (A,) meaning (tropical:) [Thy stock is an appertenance of thine] although it be thorny and intricate or confused. (TA. [See art. عيص]) أُشَابَةٌ (tropical:) A medley, or mixed or promiscuous multitude or assemblage, of men, or people; (S, A, L, K) congregated from every quarter: (L:) pl. أَشَائِبُ. (S, K. *) You say, هٰؤُلَآءِ أُشَابَةٌ (tropical:) These are a collection [of people] from different places. (TA.) b2: Also (tropical:) Mixtures of unlawful and lawful kinds of property: (A:) or what is mixed with that which has been unlawfully acquired; (K, TA;) that in which is no good; (TA;) of gains: pl. as above. (K, TA.) مَأْشُوبٌ الحَسَبِ (assumed tropical:) Not pure in his grounds of pretension to respect. (ISd, TA.) [See also what follows.]

جَمْعٌ مُؤْتَشَبٌ and مُؤْتَشِبٌ (tropical:) [A mixed collection of people]. (A.) b2: فُلَانٌ مُؤْتَشَبٌ, (S, K, *) with fet-h [to the ش], (K,) in one copy of the K, مُؤَشَّبٌ, (TA,) (assumed tropical:) Such a one is of mixed, not of pure, race, or lineage. (S, K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.