William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4953
164. اوق2 165. اول1 166. اولو1 167. اوم1 168. اون4 169. اوه2170. اوى2 171. اى1 172. ايا1 173. ايب2 174. ايد3 175. اير4 176. ايس3 177. ايش1 178. ايض3 179. ايك2 180. ايل2 181. ايم2 182. اين2 183. ايه3 184. ب12 185. بأب3 186. بأر12 187. بأز4 188. بأس12 189. بأه5 190. با5 191. بابل3 192. بابونج3 193. باج5 194. باذنجان5 195. ببر8 196. ببغ3 197. بت5 198. بتر19 199. بتع12 200. بتك13 201. بتل18 202. بث4 203. بَثِرَ1 204. بثق15 205. بجح14 206. بجد10 207. بجر13 208. بجس17 209. بجل17 210. بح3 211. بحت15 212. بحث15 213. بحثر8 214. بحر16 215. بخ7 216. بخت13 217. بختر12 218. بخر15 219. بخس17 220. بخص10 221. بخع15 222. بخق13 223. بخل14 224. بد3 225. بدأ15 226. بدر19 227. بدع19 228. بدل18 229. بدن18 230. بده16 231. بدو8 232. بدى3 233. بذ4 234. بذأ11 235. بذخ12 236. بذر17 237. بذق8 238. بذل13 239. بذو6 240. بر5 241. برأ16 242. بربخ5 243. بربط8 244. برثن10 245. برج17 246. برجم12 247. برح19 248. برد20 249. بردع4 250. برذع9 251. برذن12 252. برز18 253. برزخ14 254. برسم11 255. برش14 256. برص18 257. برطل12 258. برع14 259. برعم9 260. برغث8 261. برق22 262. برقش11 263. برقع11 Prev. 100




1 اَوڤهَand 2: see 5.5 تأوّه; (S, Mgh, Msb, K;) and ↓ أوّه, (S, Mgh, K,) inf. n. تَأْوِيةٌ; (S, K;) and ↓ آهَ, inf. n. أَوْهٌ; (K;) He said آهِ or أَوْهِ &c. [i. e. Ah! or alas!]; (S, Mgh, K;) he moaned; or uttered a moan, or moaning, or prolonged voice of complaint; (S, TA;) i. q. تَوَجَّعَ. (Msb.) آهِ, (Az, S, Msb, K, &c.,) as also آهٍ, (IAmb, K,) and آهًا, and ↓ آهَةً, (TA,) and ↓ أَوْهِ, (S, Msb, K,) and ↓ أَوْهَ, (ISd, K,) and ↓ أَوْهُ, (K,) and ↓ أَوِّهْ, (S,) or ↓ أَوِّهِ, (K,) and ↓ أَوَّهْ, (Hr, Mgh, Msb, K,) so in some copies of the S, but in a copy in the author's handwriting ↓ آوَّهْ, there said to be with medd, and with teshdeed and fet-h to the و, and with the ه quiescent, (TA,) [or,] accord. to Aboo-Tálib, آوَّهْ, with medd, thus pronounced by the vulgar, is wrong, (T in art. او,) and ↓ أَوَّاه, and ↓ أَوُّوه, [in both of which, and in some other forms which follow, it is doubtful whether the ه be quiescent or movent, and if movent, with what vowel,] (TA,) and ↓ آوُوهُ, (K, TA,) or ↓ أَوُوهُ, but said by ISd to be with medd, and mentioned by AHát as heard from the Arabs, (TA,) and ↓ أَوَتَاه, (K, TA,) or ↓ أَوَتَاهُ, (CK,) or ↓ أَوَّتَاه, and ↓ آوَّتَاه, (S, [in one copy of which the ه is marked as quiescent,]) and ↓ آوَيَّاه, (K, TA,) with medd, (TA,) or ↓ أَوِيَّاهُ, (CK,) and أَوِّ (S, Msb, K,) and آوِ, and آوٍ, (K, TA,) and وَاهًا, and هَاهٌ or هَاهُ, (TA,) [Ah! or alas!] a word imitative of the voice, cry, or exclamation, of the مُتَأَهِّه; (Az and TA in explanation of آهِ;) [i. e.] a word expressive of pain, grief, sorrow, lamentation, complaint, or moaning; (S, Mgh, Msb, K, TA;) denoting the prolongation of the voice with complaint: (S, TA, after أَوَّهْ or آوَّهْ:) sometimes, also, a man says آهِ from a motive of affection, or pity, or compassion, and of impatience: (Az, TA:) [and it is also said that] آهًا is a word expressive of grief or lamentation, or of most intense grief or lamentation or regret; [that] it is put in the accus. case as being used in the manner of inf. ns.; and [that] the hemzeh is originally و: but IAth says, آهًا is a word expressive of pain, grief, sorrow, lamentation, complaint, or moaning, used in relation to evil, like as وَاهًا is used in relation to good: (TA in art. اه:) and آوَّهْ and آوِ and آوٍ are cries uttered to horses, to make them return. (ISh and TA in art. اوى.

See 2 in that art. in the present work.) You say, آهِ مِنْ كَذَا [Ah, or alas, on account of, or for, such a thing!]; (S, Msb;) and in like manner, أَوْهِ [&c.], followed by مِنْ, and by لِ, (S, TA,) and by عَلَى. (TA.) [See also أَوِّ in art. او.]

آهَةٌ a subst. from تَأَوَّهَ; occurring in the saying of El-Muthakkib El-'Abdee, إِذَا مَاقُمْتُ أَرْحَلُهَا بِلَيْلٍ

تَأَوَّهُ آهَةَ الرَّجُلِ الحَزِينِ [When I arise to saddle her, by night, she moans with the moaning of the sorrowful man]: (S, ISd:) ISd says that, in his opinion, the subst. is here put in the place of the inf. n., i. e. تَأَوُّه: (TA:) but some recite the verse differently, saying, أَهَّةَ, from أَهَّ meaning تَوَجَّعَ: (S:) and some say, تَهَوَّهُ هَاهَةَ. (TA.) And hence the saying, in imprecating evil on a man, آهَةً لَكَ [May God cause moaning to thee!], and أَوَّةً لَكَ, with the ه suppressed, and with teshdeed to the و. (S.) [See also أَوَّةٌ in art. او.] And see آهِ above.

A2: [Also] Measles: thus in the phrase, used in imprecating evil on a man, آهَةً وَمَاهَةً [May God cause] measles and small-pox [to befall thee]! (K, * TA,) mentioned by Lh on the authority of Aboo-Khálid. (TA.) أَوْهِ and ٰأَوْهَ and أَوْهُ and أَوِّه &c.: see آهِ.

أَوَّاهٌ A man often saying Ah! or alas! or often moaning: (Mgh:) or one who says Ah! or alas! from a motive of affection, or pity, or compassion, and fear: or mourning, or sorrowing, much, or often: (TA:) or compassionate; tender-hearted: or often praying, or frequent in prayer: (K, * TA:) or one who celebrates the praises of God, or praises Him greatly, or glorifies Him: or who praises much, or often: or who abases himself, or addresses himself with earnest supplication, [to God], confident of his prayer's being answered: (TA:) or one having certain knowledge (K, TA) of his prayer's being answered: (TA:) or inviting much, or often, to what is good: (TA:) or skilled in the law: or a believer; so in the Abyssinian language: (K:) occurring in the Kur [ix. 115 and xi. 77]. (TA.) A2: See also آهِ.

أَوُوهُ, or آوُوهُ, and أَوُّوه: see آهِ.

أَوَتَاه, or أَوَتَاهُ, or أَوَّتَاه, and آوَّتَاه: see آهِ.

أَوِيَّاهُ, or آوَيَّاه: see آهِ.

مُتَأَوِّهٌ [Saying Ah! &c.: (see the verb:) and] abasing himself; or addressing himself with earnest supplication [to God]. (TA.) [See also أَوَّاهٌ.]
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.