50653. بُطْلِي1 50654. بَطَلِي1 50655. بَطْلِينُس1 50656. بَطَلْيَوْسُ1 50657. بَطَم1 50658. بطم1050659. بطمس1 50660. بُطَمْس1 50661. بطميس1 50662. بَطْن1 50663. بَطَنَ1 50664. بطن17 50665. بَطَنَ 1 50666. بَطْنَجٌ1 50667. بطنج1 50668. بَطْنه1 50669. بطنيني1 50670. بَطْنَيْني1 50671. بطو2 50672. بَطُورة1 50673. بطورة1 50674. بطوره1 50675. بَطُولِيّ1 50676. بطومي1 50677. بطونيكا1 50678. بُطَوِيل1 50679. بُطُوَيل1 50680. بُطُوَّيْل1 50681. بُطَوِيلة1 50682. بطى1 50683. بطي5 50684. بَطِّيّ1 50685. بِطْيَاسُ1 50686. بَطِّية1 50687. بَطِيحَن1 50688. بَطِّيخ1 50689. بِطِّيخ1 50690. بطيخان1 50691. بُطَيْخَان1 50692. بطيس1 50693. بُطَيْس1 50694. بَطِيش1 50695. بُطَيْشِي1 50696. بُطَيْشي1 50697. بَطيشي1 50698. بُطَيْعان1 50699. بَطِيغ1 50700. بُطَيِّقَة1 50701. بطيقة1 50702. بُطَيِّليّ1 50703. بطيلي1 50704. بَطِين1 50705. بُطِيُور1 50706. بُطَيْوِي1 50707. بظ2 50708. بَظَّ1 50709. بَظَّ 1 50710. بظا4 50711. بَظَّا1 50712. بَظَا1 50713. بَظَّاظا1 50714. بَظَرَ1 50715. بظر16 50716. بَظَرَ 1 50717. بظرم2 50718. بظظ3 50719. بظمج1 50720. بظو2 50721. بَظَى 1 50722. بظي1 50723. بِعْ1 50724. بع1 50725. بَع1 50726. بَعَّ 1 50727. بعا3 50728. بُعَاث1 50729. بُعَاد1 50730. بِعَاد1 50731. بُعَاصِيريّ1 50732. بعَامَّة1 50733. بِعِبارَة أَوْضَح1 50734. بَعْبَر1 50735. بَعِبْر1 50736. بُعُبْر1 50737. بعبع3 50738. بعبلة1 50739. بُعُبُوْرِيّ1 50740. بَعْبوش1 50741. بَعْبُوص1 50742. بِعُبَيد1 50743. بُعُبَيْد1 50744. بُعَبِيد1 50745. بعت1 50746. بِعْت1 50747. بعث16 50748. بَعَثَ1 50749. بَعَثَ بـ1 50750. بَعَثَ 1 50751. بِعْثَة1 50752. بَعْثَر1 Prev. 100
«
Previous

بطم

»
Next
بطم
البُطْمُ: شَجَرٌ له حَب مِثْل الحَبةِ الخَضْرَاءِ، الواحِدَةُ بُطْمَةٌ.
ب ط م: (الْبُطْمُ) الْحَبَّةُ الْخَضْرَاءُ. 
باب الطاء والباء والميم معهما ب ط م مستعمل فقط

بطم: البُطْمُ: شجرة الحبة الخضراء، الواحدة: بُطْمة.
[ب ط م] البُطْمُ: شَجرُ الحبَّة الخَضراءِ، واحِدَتُه بُطْمةٌ، وأَهلُ اليَمنِ يُسَمُّونَها الضِّرْرَ. والبُطْمُ: الحَّبَةَ الخَضْراءُ عندَ أَهلِ العالِيةَ
بطم
بُطْم [جمع]: مف بُطْمَة: (نت) شجر الحبّة الخضراء من الفصيلة الفستقيّة تعلو لعدّة أمتار في الأراضي الجبليّة،
 ثمرتها ذات غلاف خشبيّ، تؤكل في الشام. 

بطم: البُطْمُ: شجَر الحبَّةِ الخَضْراء، واحدته بُطمةٌ، ويقال

بالتشديد، وأهل اليمن يسمُّونها الضَّرْو. والبُطْمُ: الحبَّة الخَضْراء، عند

أَهل العالِية. الأَصمعي: البُطُمُ، مثقَّلة، الحبَّة الخَضْراء.

والبُطَيْمة: بُقْعة معروفة؛ قال عديّ بن الرِّقاع:

وعُونٍ يُباكِرْنَ البُطَيْمَة مَوْقِعا،

حَزأنَ فما يَشْرَبْنَ إلاّ النَّقائِعا

بطم



بُطْمٌ (S, K) and بُطُمٌ, (K,) the latter allowable accord. to IAar, (TA,) The حَبَّة خَضْرَآء [or fruit of the terebinth-tree, to which this latter appellation is given in the present day, i. e., of the pistacia terebinthus of the botanists]; (S, K;) so accord. to the people of El-'Áliyeh; and the like is said on the authority of As: (TA:) or the tree thereof; (K;) [which is called بُطْم in the present day;] so accord. to AHn; and he says, but no one has told me that it grows in the land of the Arabs; but they assert that the ضِرْو [meaning the cancamum-tree, also called كَمْكَام, but said by IAar to be the حبّة خضراء,] is nearly like it: (TA:) its fruit is heating, diuretic, strengthening to the venereal faculty, good for the cough, and for the [disease of the face called]

لَقْوَة, and for the kidney; and the overspreading of the hair with its dry and sifted leaves causes it to grow, and beautifies it. (K.)
بطم

(البُطْمُ، بالضَّمّ و) أجازَ ابنُ الأعرابيّ فِيهِ التَّثْقِيل أَي: (بِضَمَّتَيْن: الحَبَّةُ الخَضْراء) عِنْد أهلِ العالِيَة، ومثلُه عَن الأصمعيّ، (أَو شَجَرُها) ، كَمَا قَالَه أَبُو حنيفَة، قَالَ: وَمَا أَخْبرنِي أحدٌ أنّه يَنْبُتُ بأرضِ العَرَبِ إِلَّا أَنَّهم زَعَمُوا أنّ الضَّرْوَ قريبُ الشَّبَه مِنْهُ. قَالَ الأَطِبّاء (ثَمَرُهُ مُسَخِّنٌ مُدِرٌّ باهِيٌّ نافِعٌ للسُّعالِ واللَّقْوَةِ والكُلْيَةِ، وَتَغْلِيفُ الشَّعَرِ بِوَرَقِهِ الجافِّ المَنْخُولِ يُنْبِتهُ ويُحَسِّنهُ) .
[] وَمِمّا يُسْتَدْرك عَلَيْهِ: البُطَيْمَةُ، كَجُهَيْنَة: بقعةٌ مَعْرُوفَة، قَالَ عَدِيُّ بن الرِّقاع:
(وعُونٍ يُباكِرْنَ البُطَيْمَةَ مَوْقِعًا ... جَزَأْنَ فَما يَشْرَبْنَ إِلَّا النّقائِعا)
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com