55238. بودان1 55239. بودر1 55240. بُودَقة1 55241. بودلي1 55242. بُودْوان1 55243. بودّي أن155244. بوذ3 55245. بوذا1 55246. بُوذَة1 55247. بوذر1 55248. بُوذرنج1 55249. بَوَرَ1 55250. بُور1 55251. بور18 55252. بَوَرَ 1 55253. بُورًا1 55254. بورار1 55255. بوراره1 55256. بوراك1 55257. بُورانيّ وبُورانيّة...1 55258. بُورج1 55259. بورجوازيية1 55260. بورجي1 55261. بورُسُليّ1 55262. بورسلين1 55263. بورسي1 55264. بورسيا1 55265. بورشك1 55266. بورصة1 55267. بورطون1 55268. بورعي1 55269. بورك1 55270. بوركي1 55271. بُورمة1 55272. بورمه1 55273. بورني1 55274. بوروا1 55275. بوروين1 55276. بوري1 55277. بُورِيَّة1 55278. بوريس1 55279. بوريلي1 55280. بوريمه1 55281. بوريه1 55282. بوز9 55283. بوزار1 55284. بوزديك1 55285. بوزقرو1 55286. بوزن1 55287. بوزيدان1 55288. بوس13 55289. بوستان1 55290. بوسَتني1 55291. بوسَطة1 55292. بوسطة1 55293. بُوسَلِيك1 55294. بُوسَنْجُ1 55295. بوسنون1 55296. بوسه1 55297. بُوسِيرِي1 55298. بوش10 55299. بَوَّش1 55300. بَوْشٌ 1 55301. بوشاد1 55302. بَوْشَة1 55303. بوشتا1 55304. بوشرة1 55305. بوشقالة1 55306. بوشك1 55307. بوشنج1 55308. بوشوا1 55309. بوشوك1 55310. بُوشَوَنْت1 55311. بَوَصَ1 55312. بوص10 55313. بَوَصَ 1 55314. بوصلة2 55315. بوصي1 55316. بوصَيْبِع1 55317. بُوصَيري1 55318. بوصِيرِيّ1 55319. بوض2 55320. بوط11 55321. بُوطانِيَة1 55322. بوطة1 55323. بوطقة1 55324. بوطيط1 55325. بوظ2 55326. بوظة1 55327. بوظَوّ1 55328. بُوعٌ1 55329. بوع13 55330. بَوَعَ 1 55331. بوعتان1 55332. بَوَغَ1 55333. بوغ9 55334. بَوَغَ 1 55335. بوغا1 55336. بُوغاز1 55337. بوغاز2 Prev. 100
«
Previous

بودّي أن

»
Next
بودّي أن: يكون كذا: في (محيط المحيط): (الود، مثلثة، الحب، تقول بودي أن يكون كذا، أي أود، وقال الشاعر:
أيها العائد السائل عنا ... وبوديك لو ترى أكفاني
إنما أشبع كسرة الدال ليستقيم له البيت فصارت ياء) أي إن بوديك تصحيف بودّك ليستقيم الوزن الشعري. وفي (المقري 6:489:1) ومع طول الصحبة عقلني الحساء عن سؤاله وبودي اليوم لو كاشفته عن حاله.
وفي (محيط المحيط): ( ... والعامة تقول بدّي أفعل كذا أي أريد) أي إنهم يقولون بدّي بدلاً من بودّي أي من معناها: أنظر فيما تقدم الأمثلة التي ذكرها (بقطر 56:1) وأرى وجوب أن أذكر إن هذه الأمثلة ينبغي أن تندرج ضمن بَدّ وليس بُدّ. وُدِّيّ: حب، وِد، وَد، وُد، وديد affectueux ( بقطر).
وُدي: كتبها (هاملتن 298) بأحرف عربية و waddy بالإنكليزية وقال إنها تمر تعلف به الدواب.
وداد: انظر في مادة ودّ.
ودود: الودود هو الذي يحب الملاطفة والمداعبة (بقطر).
ودود: هو ما يسمى باللاتينية galiam aparine ( ابن البيطار 114:1) وديد: والجمع ودداء (المفصّل 79).
وداديّ: حبّي (بقطر).
أودّني: أكثر حباً ورغبة في (المقري 516:2). ليعلم سيدي إني كنت أود الناس في لقائه.
تَودَّةٌ: هذه الكلمة عند (جوليوس - فريتاج) ينبغي أن تحذف؛ فهي تُؤَدةً وجذرها وأد.
مودة: بمعنى الرغبة في امتلاك شيء (رايسك) والجمع موادّ (عباد 217:1) أو إنها مرادف مراد (انظر 74:3).
مودة: ورد في المعجم اللاتيني العربي نعمة المود bono appetites.
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com