William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
459. تشرين3 460. تع1 461. تعب11 462. تعس17 463. تفث15 464. تفح11465. تفرق3 466. تفل16 467. تفه17 468. تقد7 469. تقن12 470. تقى2 471. تك2 472. تل4 473. تلأب4 474. تلان3 475. تلب9 476. تلد14 477. تلع15 478. تلف15 479. تلك5 480. تلمذ8 481. تلو14 482. تلى2 483. تم4 484. تمر17 485. تمك10 486. تموز3 487. تن3 488. تنأ11 489. تنر14 490. تنف12 491. تنم9 492. ته3 493. تهر8 494. تهم15 495. تو2 496. توأ1 497. توب16 498. توت10 499. توتيا1 500. توث6 501. توج13 502. توح3 503. تور16 504. توق16 505. تولب1 506. توم14 507. توه8 508. توى6 509. تى1 510. تيا3 511. تيتل1 512. تيح10 513. تير14 514. تيس13 515. تيك7 516. تيل5 517. تيم14 518. تين16 519. ث5 520. ثأ1 521. ثأب11 522. ثأر12 523. ثأل12 524. ثا1 525. ثبت14 526. ثبج16 527. ثبر18 528. ثبط18 529. ثبن9 530. ثبو4 531. ثتل8 532. ثج5 533. ثجر15 534. ثخن17 535. ثدأ7 536. ثدو4 537. ثدى3 538. ثرب19 539. ثرد18 540. ثرم14 541. ثرو9 542. ثرى8 543. ثط3 544. ثعب17 545. ثعد9 546. ثعل10 547. ثعلب13 548. ثغر15 549. ثغم13 550. ثغو9 551. ثفاً1 552. ثفر14 553. ثفرق8 554. ثفل19 555. ثفن12 556. ثفو4 557. ثفى5 558. ثقب19 Prev. 100




4 اتفحهُ [He gave him an apple]. You say, أَتْحَفَكَ مَنْ أَتْفَحَكَ [He makes a present to thee who gives thee an apple]. (A: there immediately following the saying, فُلَانٌ تُحْفَتُهُ تُفَّاحَةٌ.) تَفْحَةٌ A sweet odour. (Abu-l-Khattáb, L.) تُفَّاحٌ, of the measure فُعَّالٌ; an Arabic word; [not arabicized;] (Msb;) [The apple, or apples;] a certain fruit, (L, Msb,) well known, (S, L, Msb, K,) plentiful in [the cooler parts of] the land of the Arabs: (AHn, TA:) the word is said by Abu-l-Khattáb to be derived from تَفْحَةٌ “ a sweet odour: ” (L:) the n. un. is with ة: (S, L, Msb:) the pl. is تَفَافِيحُ: (T:) and the dim. of the n. un. is ↓ تُفَيْفيحَةٌ. (L.) You say, فُلَانٌ تُحْفَتُهُ تُفَّاحَةٌ [Such a one, his present is an apple]. (A.) b2: تُفَّاحُ الحُبِّ and تُفَّاحٌ ذَهَبِىٌّ: see بَاذَنْجَانٌ. b3: تُفَّاحُ البَرِّ: see يَبْرُوحٌ, in art. برح. b4: التُّفَّاحَةُ also signifies (tropical:) The head of the thigh-bone, which is in the haunch-bone. (Kr, A, K.) b5: لَطَمْنَ بِالعُنَّابِ التُّفَّاحَ [lit. They (women) slapped, with the jujubes, the apples] means, (tropical:) with the fingers, or the ends of the fingers, the cheeks. (A.) تُفَيْفِيحَةٌ: see تُفَّاحٌ.

مَتْفَحَةٌ A place where apples grow (L, K) in abundance. (L.)


1 نَفَحَ, aor. تَفَحَ, (S, L, K,) inf. n. نَفْحٌ (L, K) and نُفُوحٌ (L) and نُفَاحٌ and نَفَحَانٌ, (K,) It (perfume) diffused its odour. (S, L, K.) b2: نَفَحَتِ الرِّيحُ, (S, Msb, K,) aor. تَفُحَ, inf. n. نَفْحٌ, (Msb,) (tropical:) The wind blew: (S, Msb, K:) or blew gently; began to be in a state of commotion: (A:) نَفَحَتْ and لَفَحَتْ are syn., except that the effect of النَّفْح is greater than that of اللَّفْح: (Zj:) or, accord. to As, (S,) or IAar, (TA,) نَفْحٌ relates to a cold, or cool, wind; and لَفْحٌ, to a hot wind: (S, TA.) [but see نَفْحَةٌ]. b3: نَفَحَتْهُ الجنوب بِبَرْدِهَا (tropical:) The south wind blew upon it with its cold, or coolness. (IB.) b4: نَفَحَ العِرْقَ, (aor.

تَفَحَ, inf. n. نَفْحٌ, S,) (tropical:) The vein ejected, or spirted forth, blood. (S, K.) And in like manner, نَفَحَتِ الطَّعْنَةُ بِالدَّمِ (tropical:) The stab ejected, or spirted forth, blood. (TA.) b5: نَفَحَ اللَّبَنَ نَفْحَةَ (tropical:) He churned the milk once. (A.) A2: نَفَحَهُ بالسَّيْفِ (tropical:) He struck him, or it, lightly, or slightly, with the sword: (A:) he reached, or hit, him, or it, (تَنَاوَلَهُ,) with the sword (S, L, K) from a distance, (S, L,) by a side-blow, شَزْرًا. (L.) b2: نَفَحَ, inf. n. نَفْحٌ, He struck, smote, or beat. (L.) See 3. b3: نَفَحَ, inf. n. نَفْحٌ, He threw, or cast. (L.) b4: نَفَحَ شَيْئًا (assumed tropical:) He thrust, or pushed, or repelled, a thing from him. (L.) b5: نَفَحَتِ الدَّابَّةُ, aor. تَفَحَ, inf. n. نَفْحٌ, The horse, or the like, kicked, or struck, with its hind leg: (L:) or, with its hoof: (Msb:) or, with the extremity of its hoof: النَّفْحُ is said to be with one hind leg: and الرَّمْحُ, with both hind legs together. (L.) نَفَحَتِ النَّاقَةُ The she-camel struck, or kicked, with her hind leg. (S.) أَبْطَلَ نَفْحَ الدَّابَّةِ He made the kicking of the horse, or the like, with its hind leg, to be of no account; not to require anything to be paid by its owner. (L.) [See 3 in art. عقب.]

A3: نَفَحَهُ بِشَىْءٍ, (inf. n. نَفْحٌ, Msb,) (tropical:) He gave him a thing. (S, K.) b2: نَفَحَهُ نَفْحَةً (tropical:) He gave him a gift; or conferred upon him a favour]. (S.) [See an ex. voce عَرَبَة.]3 نَافَحُوهُمْ (inf. n. مُنَافَحَةٌ, TA) (tropical:) They contended with them with swords face to face; or encountered them in war face to face, having before their faces neither shields nor anything else; syn. كَافَحُوهُمْ: (S, K:) originally signifying they approached them in fight so near that the breath of each party reached the other (TA.) b2: نافحهُ (tropical:) He contended with him. (K.) b3: نافح عَنْهُ; (S, A;) and عَنْهُ ↓ نَفَحَ, (A,) inf. n. نَفْحٌ. (IAar;) (tropical:) He contended for him, or in defence of him; (S;) repelled from him, and defended him: (IAar, A:) as also ناضح. (TA.) نَفْحَةٌ An odour, whether good or bad: or a plenteous odour; differing from نَفْخَةٌ, which is a slight odour: (AHn, in L, art. نفخ:) pl. نَفَحَاتٌ. (L.) You say لَهُ نَفْحَةٌ طَيِّبَةٌ, (S, L.) and خَبِيثَةٌ, (L,) It has a good, or sweet, and a bad, or foul, odour. (L.) b2: نَفْحَةٌ (tropical:) A blast, or breath, of wind. (K.) b3: نَفْحَةٌ مِنَ الصَّبَا (tropical:) A pleasant and fragrant blast of the east wind. And نفحةٌ مِنْ سَمُومٍ (tropical:) A grievous blast of hot wind. (AHeyth.) b4: نَفْحَةٌ مِنَ العَذَابِ (assumed tropical:) A part, or portion, of punishment: (S, K:) or a grievous blast of punishment: (AHeyth:) or a most violent infliction of punishment. (L.) b5: نَفْحَةٌ الدَّمِ (tropical:) The first gush of blood from a wound. (Khálid Ibn-Jembeh, L.) b6: نَفْحَةٌ (tropical:) A single churning (مَحْضَةٌ so in the A and TA: in. the CK and a MS copy of the K.

مَحْضَة, with ح unpointed:) of milk. (A, K.) b7: [See 1.] b8: نَفْحةٌ (tropical:) A gift: (Msb:) [pl. نَفَحَاتٌ]. b9: لا تَزَالُ لِفُلَان نَفَحَاتٌ منَ المَعْرُوفِ (S, L) There cease not to be attributable to such a one acts of kindness, or favours. (L.) b10: تعَرَّضُوا لِنَفَحَاتِ رَحْمَةِ اللّٰهِ (tropical:) (TA:) see art. عرض, ??


رِيحٌ نَفُوحٌ (tropical:) A wind that blows violently, and raises the dust. (L.) b2: يَمَانِيَّةٌ نَفُوحٌ (tropical:) A south wind (S, IB) that blows coldly, or coolly (IB.) b3: دَابَّةٌ نَفُوحٌ A horse, or the like, that kicks with its kind leg: or, with the extremity of its hoof. (L.) [See 1.] b4: نَفُوحٌ (tropical:) A she-camel whose milk comes forth without its being drawn from the teat: (S, K:) and an udder that does not retain its milk. (AZ.) See نَفَّاحٌ.

A2: قَوْسٌ نفُوحٌ (tropical:) A bow that sends the arrow far; or that impels the arrow with force: (S, A, K:) as also ↓ نَفِيحَةٌ (K) and ↓ مِنْفَحَةٌ: (TA:) each of which two words is a name for a bow: (S, with respect to the former, and TA, with respect to the latter:) pl. of the former نَفُائِحُ: (S:) and ↓ نَفيحةٌ signifies a branch of the tree called نَبْع, of which a bow is made. (ISk, S, K.) [See also نَفِيجَةٌ, with ح.]

نَفِيحَةٌ: see نَفُوحٌ.

مِسْكٌ نَفَّاحٌ [Musk that diffuses much odour or fragrance]. (A, art. خطر.) A2: طَعْنَةٌ نَفَّاحَةٌ (tropical:) A stab that ejects, or spirts forth, blood, much, or vehemently. (TA.) ↓ طَعْنَةٌ نَفُوحٌ (tropical:) A stab that ejects its blood quickly. (T.) A3: نَفَّاحٌ (tropical:) One who gives many gifts. (TA.) b2: النَّفَّاحُ, (K,) or النَّفَّاحُ بِالخَيْرِ, (TA,) The Bestower of [many] benefits upon mankind, or the creation: (K:) an epithet applied to God; but disapproved by some, because not so applied in the Kur-án or the traditions.

نَافِحٌ Diffusing odour; fragrant. Ex. نَافِجَةٌ نَافِحَةٌ A bag, or vesicle, of mush diffusing odour, or fragrant: pl. نَوَافِحُ. (A.) إِنْفَحَةٌ (S, K, &c.) said to be the most common form of the word, (TA,) for which one should not say أَنْفَحَةٌ, (ISk,) but this is mentioned by Ibn-Et-Teiyánee and the author of the 'Eyn, (MF,) and sometimes it is written and pronounced إِنْفَحَّةٌ, (K,) or this is the most common form, (Msb,) and most approved, (ISk,) and sometimes إِنْفِحَةٌ, (K,) and ↓ مِنْفَحَةٌ, (IAar, S, K,) and بِنْفَحَةٌ, (IAar, K,) with ب in the place of the م, (TA,) [The rennet, or rennet-bag, of a kid or lamb; i. e.] A substance that comes forth from the belly of a kid, containing coagulated milk which is termed لِبَأْ, used as a means of converting fresh milk into cheese: (IDrst:) or a thing that is taken forth from the belly of a sucking-pig, (or lamb, Msb,) of a yellow colour, and squeezed in some cotton, (which is soaked, into milk, L, Msb,) whereupon it (i. e. the milk, MF) becomes thick, like cheese: (L, Msb, K:) or the stomach (كَرِش) of a lamb or kid before it eats: (AZ, S, Msb:) when it eats, it is called كَرِش. (AZ, S.) F imputes inadvertence to J in his explaining انفحة by the term كَرِش; but he does not explain it by this term absolutely; and F adds to his own explanation what makes it exactly the same as that of J, [except that he makes it relate to a kid only,] saying “ when the kid eats, it,” that is the انفحة, “ is called كَرِش. ” (MF.) None but a ruminating animal has an انفحة. (Lth.) The pl. is أَنَافِحُ. (S, K.) Any انفحة, especially [that of] the hare, if hung upon the thumb of a person suffering from a fever, cures him. (K.) b2: إِنْفَحَةٌ also signifies A kind of tree (شَجَر) resembling the بَاذِنْجَان. (K.) مِنْفَحَةٌ: see نَفُوحٌ and إِنفَحَةٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.