William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
546. ثعل10 547. ثعلب12 548. ثغر14 549. ثغم12 550. ثغو8 551. ثفاً1552. ثفر13 553. ثفرق8 554. ثفل19 555. ثفن11 556. ثفو3 557. ثفى5 558. ثقب18 559. ثقف18 560. ثقل17 561. ثكل14 562. ثل4 563. ثلب13 564. ثلث17 565. ثلج14 566. ثلط13 567. ثلم14 568. ثم3 569. ثمت3 570. ثمد15 571. ثمر16 572. ثمل16 573. ثمن17 574. ثن2 575. ثنتان1 576. ثنى11 577. ثو1 578. ثوأ3 579. ثوب19 580. ثوخ7 581. ثور17 582. ثول16 583. ثوم11 584. ثوى8 585. ثى1 586. ثيب6 587. ثيتل3 588. ثيخ2 589. ثيل8 590. ج18 591. جأ1 592. جأب7 593. جأر13 594. جأش9 595. جأل7 596. جأن4 597. جاثليق1 598. جام3 599. جاموس2 600. جاه2 601. جاورس2 602. جب7 603. جبأ11 604. جبت12 605. جبذ14 606. جبر20 607. جبرئيل1 608. جبس12 609. جبل20 610. جبن14 611. جبه19 612. جث6 613. جثل10 614. جثم19 615. جح3 616. جحر13 617. جحش15 618. جحظ11 619. جحف16 620. جحفل9 621. جد7 622. جدب13 623. جدث14 624. جدح12 625. جدر19 626. جدع14 627. جدف18 628. جدل19 629. جدو5 630. جدى3 631. جذ5 632. جذب15 633. جذر17 634. جذع17 635. جذف9 636. جذل14 637. جذم17 638. جذمر4 639. جذو10 640. جر7 641. جرأ11 642. جرب16 643. جرث7 644. جرثم11 645. جرح18 Prev. 100
«
Previous

ثفاً

»
Next

ثفا

ً

ثُفَّآءٌ, (T, Jm, S, M, K,) of the measure فُعَّالٌ, (S,) or ثُفَآءٌ, (Mgh, Msb,) of the measure of غُرَابٌ, (Msb,) [a coll. gen. n.,] i q. خَرْدَلٌ [i. e. Mustard]; (S, M, K;) in the dial. of the people of El-Ghowr: (M:) or خَرْدَل worked together, or mixed up, or compounded, (مُعَالَجٌ), with صِبَاغ [i. e. sauce, or fluid seasoning]: (M, Mgh:) or what is called حُرْفٌ (S, M, K, TA) in the dial. of the people of El-Ghowr, (TA,) or, (M,) which is the same thing, (TA,) what is called حَبُّ الرَّشَادِ (M, Mgh, Msb, TA) in the dial of the people of El-'Irák, (TA,) which is eaten in case of necessity: (Msb: [see art. رشد:]) n. un. with ة: (S, M, K:) the ء may be original, or it may be substituted for ى or و: (M:) Sgh says, in the O, that he thinks the latter to be the case. (TA.) It is said in a trad., مَا ذَا فِى الأَمَرَّيْنِ مِنَ الشِّفَآءِ الصَّبِرِ وَالثُّفَّآءَ [What remedy is there in the two most bitter things, aloes and the ثفّآء?]. (T, Mgh: but in the latter, the last word is without teshdeed to the ف.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com