William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
552. ثفر13 553. ثفرق8 554. ثفل19 555. ثفن11 556. ثفو3 557. ثفى5558. ثقب18 559. ثقف18 560. ثقل17 561. ثكل14 562. ثل4 563. ثلب13 564. ثلث17 565. ثلج14 566. ثلط13 567. ثلم14 568. ثم3 569. ثمت3 570. ثمد15 571. ثمر16 572. ثمل16 573. ثمن17 574. ثن2 575. ثنتان1 576. ثنى11 577. ثو1 578. ثوأ3 579. ثوب19 580. ثوخ7 581. ثور17 582. ثول16 583. ثوم11 584. ثوى8 585. ثى1 586. ثيب6 587. ثيتل3 588. ثيخ2 589. ثيل8 590. ج18 591. جأ1 592. جأب7 593. جأر13 594. جأش9 595. جأل7 596. جأن4 597. جاثليق1 598. جام3 599. جاموس2 600. جاه2 601. جاورس2 602. جب7 603. جبأ11 604. جبت12 605. جبذ14 606. جبر20 607. جبرئيل1 608. جبس12 609. جبل20 610. جبن14 611. جبه19 612. جث6 613. جثل10 614. جثم19 615. جح3 616. جحر13 617. جحش15 618. جحظ11 619. جحف16 620. جحفل9 621. جد7 622. جدب13 623. جدث14 624. جدح12 625. جدر19 626. جدع14 627. جدف18 628. جدل19 629. جدو5 630. جدى3 631. جذ5 632. جذب15 633. جذر17 634. جذع17 635. جذف9 636. جذل14 637. جذم17 638. جذمر4 639. جذو10 640. جر7 641. جرأ11 642. جرب16 643. جرث7 644. جرثم11 645. جرح18 646. جرد16 647. جردب7 648. جردبيل1 649. جردق3 650. جردم7 651. جرذ15 Prev. 100
«
Previous

ثفى

»
Next

ثف

ى1 ثَفَاهُ, aor. ثَفِىَ (M, K) and ثَفُىَ, (K,) He followed him; (M, K;) as also أَثَفَهُ: or he was with him, near after him, or at his heels, as though treading in his footsteps: (TA:) or ثَفَوْتُ الرَّجُلَ signifies I was with the man, near after him, &c.: and جَآءَ يَثْفُوهُ, he came following him. (M.) b2: ثَفَيْتُ القَوْمَ I drove away, or drove away and pursued closely, or hunted, the people, or company of men; syn. طَرَدْتُ: (K:) perhaps from أَثَفَهُ, which also signifies طَرَدَهُ. (TA.) 2 ثفّى القِدْرَ, (S, M, K, [in the CK, the verb is erroneously without teshdeed,]) He put the cooking-pot upon the أَثَافِى [pl. of أُثْفِيَّةٌ, q. v.]; (S, M, K; *) as also ↓ أَثْفَاهَا; (M, K;) and اثّفها, (K,) inf. n. تَأْثِيفٌ; (TA;) and أَثَفَهَا; (so in some copies of the K;) or آثَفَهَا, (so in other copies of the K, and in the TA,) inf. n. إِيثَافٌ: (TA:) or ↓ اثفاها signifies he put, or made, for it أَثَافِى. (S.) b2: [Hence,] ثُفِّيَتِ المَرْأَةُ (tropical:) The woman was a wife of a man who had two wives beside herself; she being the third of them; they being likened to the أَثَافِى of the cooking-pot. (M.) And ↓ أَثْفَى (assumed tropical:) He took three women as his wives. (K.) 4 اثفى القِدْرَ: see 2, in two places. See also Q. Q. 1 in art. اثف. b2: And اثفى said of a man: see 2.5 تثفّى فُلَانًا عِرْقُ سَوْءٍ [Evil origin, or a bad hereditary disposition,] withheld such a one (قَصَّرَ بِهِ [in the CK, erroneously, قَصُرَ به]) from generous actions. (K) ثُفَّآءٌ, or ثُفَآءٌ; n. un. with ة: see art. ثفأ.

أُثْفِيَّةٌ (S, M, K, &c.) and إِثْفِيَّةٌ (Fr, A 'Obeyd, K) The stone [which is one of the three] whereon the cooking-pot is placed: (M, * K:) it is a stone like the head of a man: (T, TA:) pl. أَثَافِىُّ and أَثَافٍ. (S, K, &c.) [See more in art. اثف.]

مِثْفًى, and its fem. مثْفَاةٌ: see what next follows, in three places.

مُثَفًّى, (M,) or ↓ مِثْفًى, (K, [but this is probably a mistranscription,]) (assumed tropical:) A man of whom many wives die: (M, K:) or of whom three wives have died: (M, K: *) and مُثَفَّاةٌ, (T, M,) or ↓ مِثْفَاةٌ, (K, [but this, again, is probably a mistranscription,]) (assumed tropical:) a woman of whom many husbands die: (M, K:) or of whom three husbands have died: (M:) or it signifies also (K) a woman who has buried three husbands: (IAar, T, K:) or مُثَفَّاةٌ signifies [like مُؤَثَّفَةٌ] (assumed tropical:) a woman whose husband has two wives beside her; she being the third of them; they being likened to the أَثَافِى of the cooking-pot: and ↓ مُثَفِّيَةٌ, (assumed tropical:) a woman of whom three husbands have died: and ↓ مُثَفٍّ, (assumed tropical:) a man of whom three wives have died. (S.) b2: مُثَفَّاةٌ, (S,) or ↓ مِثْفَاةٌ, (K,) also signifies (assumed tropical:) A brand, or mark made with a hot iron, upon an animal, resembling the أَثَافِى [of the cooking pot]. (S, K.) مُثَفٍّ, and its fem. مُثَفِّيَةٌ: see what next precedes.

قَدْرٌ مُؤَثْفَاةٌ A cooking-pot put upon the أَثَافِى. (K * and TA, and M in art. اثف, q. v. [In the CK, erroneously, مُؤْثَفاةٌ.])
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com