William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
773. جوه10 774. جوهر4 775. جوى6 776. جى1 777. جيأ11 778. جيب12779. جيح7 780. جيد12 781. جير11 782. جيش12 783. جيع1 784. جيف17 785. جيل11 786. جيم5 787. جيه1 788. ح10 789. حا6 790. حاج2 791. حب7 792. حبر19 793. حبس18 794. حبش17 795. حبط15 796. حبق18 797. حبك19 798. حبل19 799. حبن16 800. حبو13 801. حبى1 802. حت8 803. حتد10 804. حتر12 805. حتف16 806. حتك11 807. حتم17 808. حتى4 809. حث7 810. حثرم5 811. حثف4 812. حثل13 813. حثم10 814. حج9 815. حجأ7 816. حجب19 817. حجر22 818. حجز19 819. حجف14 820. حجل19 821. حجم19 822. حجن18 823. حجو10 824. حد8 825. حدأ12 826. حدب18 827. حدث22 828. حدج12 829. حدر18 830. حدس16 831. حدق21 832. حدلق3 833. حدم13 834. حدو11 835. حدى1 836. حذ6 837. حذر19 838. حذف21 839. حذفر7 840. حذق15 841. حذلق5 842. حذم15 843. حذو9 844. حذى2 845. حر7 846. حرب16 847. حرث20 848. حرج18 849. حرح5 850. حرد21 851. حردن3 852. حرذن5 853. حرز18 854. حرس19 855. حرش16 856. حرص19 857. حرض19 858. حرف24 859. حرق19 860. حرقد4 861. حرقص9 862. حرقف6 863. حرك17 864. حرم20 865. حرن14 866. حرو8 867. حرى6 868. حز5 869. حزب19 870. حزر17 871. حزق13 872. حزم19 Prev. 100
«
Previous

جيب

»
Next

جيب

1 جَابَ, aor. يَجِيبُ: see 1 in art. جوب, in two places.2 جيّب, inf. n. تَجْيِيبٌ: see 1 in art. جوب.

جَيْبٌ The طَوْق [or opening at the neck and bosom] (K) of a shirt (S, K) and the like; (K;) as, for instance, of a coat of mail: (TA:) or the opening of a shirt at the uppermost part of the breast: (Msb, MF:) or the opening in a garment for the head to be put through: or such an opening as a sleeve and a طَوْق: (MF:) pl. [of mult.]

جُيُوبٌ, (Msb, K,) also pronounced جِيُوبٌ, (TA,) [like بِيُوتٌ for بُيُوتٌ,] and [of pauc.] أَجْيَابٌ: (Msb:) this is said to be its proper art., (K, TA,) not جوب, because its pl. is جُيُوبٌ. (TA.) [The Arabs often carry things within the bosom of the shirt &c.; and hence the word is now applied by them to A pocket.] b2: (assumed tropical:) The heart; the bosom. (K.) So in the saying, هُوَ نَاصِحُ الجَيْبِ (assumed tropical:) [He is pure, or sincere, of heart or bosom]: (K:) or trusty, trustworthy, or faithful. (S. [See also art. نصح.]) A poet says, وَخَشَّنْتَ صَدْرًا جَيْبُهُ لَكَ نَاصِحُ (assumed tropical:) [And thou hast exasperated a bosom the heart of which was faithful to thee]. (TA.) You say also, هُوَ دَنِسُ الجَيْبِ (assumed tropical:) [He is a person of foul heart]. (A in art. دنس.) And رَدَعَ جَيْبَهُ عَنْهُ (assumed tropical:) He cleared his heart, or bosom, of it. (K in art. ردع q. v.) b3: جَيْبُ الأَرْضِ (assumed tropical:) The place of entrance of the land, or country: (K:) pl. جُيُوبٌ. (TA.) جِيبَةٌ: see art. جوب.

يَاقُوتٌ مُجَيَّبٌ Hollowed [sapphires]: occurring in a trad. describing the banks of the river of Paradise: but accord. to one reading, it is لُؤْلُؤٌ مُجَوَّبٌ; accord. to another, مُجَيَّبٌ or مَجَوَّفٌ; and accord. to another, مُجَيَّبٌ or مُجَوَّبٌ. (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.