William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
810. حثرم5 811. حثف4 812. حثل12 813. حثم9 814. حج9 815. حجأ7816. حجب18 817. حجر21 818. حجز18 819. حجف14 820. حجل18 821. حجم18 822. حجن17 823. حجو9 824. حد8 825. حدأ12 826. حدب18 827. حدث21 828. حدج11 829. حدر17 830. حدس15 831. حدق20 832. حدلق3 833. حدم12 834. حدو10 835. حدى1 836. حذ6 837. حذر18 838. حذف20 839. حذفر7 840. حذق14 841. حذلق5 842. حذم14 843. حذو8 844. حذى2 845. حر7 846. حرب15 847. حرث19 848. حرج17 849. حرح5 850. حرد20 851. حردن3 852. حرذن5 853. حرز17 854. حرس18 855. حرش15 856. حرص18 857. حرض18 858. حرف23 859. حرق18 860. حرقد4 861. حرقص8 862. حرقف6 863. حرك16 864. حرم19 865. حرن13 866. حرو7 867. حرى6 868. حز5 869. حزب18 870. حزر16 871. حزق12 872. حزم18 873. حزن18 874. حزو7 875. حس9 876. حسب20 877. حسد15 878. حسر19 879. حسك13 880. حسل12 881. حسم18 882. حسن20 883. حسو9 884. حسى3 885. حش7 886. حشب7 887. حشد15 888. حشر17 889. حشرج8 890. حشف18 891. حشك10 892. حشم18 893. حشو10 894. حشى3 895. حص7 896. حصب21 897. حصد17 898. حصر20 899. حصرم10 900. حصف13 901. حصل15 902. حصن20 903. حصو3 904. حض8 905. حضأ6 906. حضر19 907. حضن16 908. حضو4 909. حط6 Prev. 100
«
Previous

حجأ

»
Next

حج

أ1 حَجَأَبِهِ, aor. حَجَاَ, He rejoiced in it, or at it; namely, a thing, or an affair or event; (S, K;) as also حَجِىءَ به, aor. حَجَاَ: (K:) or the latter, he was, or became, attached to it, and tenacious of it; (S, K;) as also حَجِىَ به, without ء; and به ↓ تحجّأ: (S:) or he laid, or kept, hold upon it, and clave to it; (Fr, K;) as also حَجِىَ به, without ء; (Fr;) and حَجَأَبه, (TA,) and ↓ تحجّأ

به. (Fr, K.) b2: حَجَأَ عَنْهُ كذَا, aor. حَجَاَ, He kept, or withheld, from him such a thing. (K.) 5 تَحَجَّاَ see above, in two places.8 احتجأ بِهِ He had recourse to him for protection. (TA in art. حجر.) حَجِىءٌ بِهِ Attached to, and tenacious of, him, or it. (Fr, S.) b2: إِنَّهُ لَحَجِىءٌ إِلَى بَنِى فُلَانٍ Verily he is betaking himself for refuge, or protection, to the sons of such a one. (AZ, K. *) b3: هُوَ حَجِىءٌ بِكَذَا He is adapted or disposed, apt, meet, suited, suitable, fitted, fit, competent, or proper, for such a thing; or worthy of it: (Lh, K:) a dial. var. of حَجِىٌّ: (Lh:) you say, هُمَا حَجِئَانِ, and هُنَّ حَجَايَا. (TA.) مَحْجَأٌ A refuge; a place to which one has recourse for refuge or protection. (Lh, K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.