William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
920. حفر18 921. حفز12 922. حفش13 923. حفظ16 924. حفل16 925. حفن16926. حفو10 927. حق10 928. حقب17 929. حقد16 930. حقر15 931. حقط8 932. حقف19 933. حقل16 934. حقن16 935. حقو12 936. حك7 937. حكأ9 938. حكر17 939. حكل11 940. حكم21 941. حكو4 942. حكى7 943. حل9 944. حلأ11 945. حلب19 946. حلت8 947. حلج15 948. حلز7 949. حلس16 950. حلف18 951. حلق21 952. حلقم13 953. حلقن5 954. حلك14 955. حلم19 956. حلو12 957. حلى6 958. حم6 959. حمأ12 960. حمد17 961. حمدل5 962. حمر24 963. حمز14 964. حمس18 965. حمش14 966. حمص14 967. حمض16 968. حمق17 969. حمل22 970. حملق9 971. حمن10 972. حمو8 973. حمى7 974. حن6 975. حنأ10 976. حنب9 977. حنبل5 978. حنت11 979. حنتم11 980. حنث17 981. حنجر10 982. حندر4 983. حندس10 984. حندق4 985. حنذ15 986. حنزب4 987. حنش15 988. حنط16 989. حنظل6 990. حنف20 991. حنق13 992. حنك18 993. حنو9 994. حو4 995. حوأ2 996. حوب19 997. حوت14 998. حوث8 999. حود5 1000. حوذ13 1001. حور24 1002. حوز18 1003. حوش17 1004. حوص16 1005. حوض12 1006. حوط16 1007. حوف14 1008. حوق13 1009. حوقل5 1010. حوك13 1011. حول21 1012. حولق4 1013. حوم14 1014. حون4 1015. حوى6 1016. حيث10 1017. حيج5 1018. حيد15 1019. حير18 Prev. 100




1 حَفَنَهُ, (S,) aor. حَفُنَ, (PS, TK,) [or حَفِنَ, as in a phrase following,] inf. n. حَفْنٌ, (M, K,) He took it (a thing) with the palms of his two hands and with the fingers put together [so as to make the two hands like a bowl]: (M, K:) or he scooped it up, or out, (جَرَفَهُ,) with both his hands: (S, K:) said only of what is dry, as flour, and sand, and the like. (S.) b2: حَفَنَ القَوْمَ He gave to every one of the party a حَفْنَة. (TA.) b3: حَفَنَ لَهُ, (Msb,) or حَفَنَ لَهُ حَفْنَةً, (S,) aor. حَفِنَ, (Msb,) inf. n. حَفْنٌ, (Msb, K,) He gave to him a small quantity. (S, K.) b4: حَفَنَ المَآءَ عَلَى رَأْسِهِ He threw the water upon his head with his two hands [put together so as to be like a bowl]. (IAar, TA.) 8 احتفنهُ (S, K) لِنَفْسِهِ (S) He took it (a thing) for himself. (S, K.) b2: احتفن مِنْهُ (tropical:) He took much of it. (A, TA.) b3: احتفن الشَّجَرَ (assumed tropical:) He pulled up the trees from the ground. (K.) And احتفن الرَّجُلَ (assumed tropical:) He uprooted the man: (Az, S:) [or] احتفنهُ signifies (tropical:) he put his hands, or arms, beneath his knees, and took him [by that part, i. e.] by the inner side of the knee, and then carried him, or carried him off or away. (K, TA.) حَفَنٌ The act of turning the feet as though one were throwing the dust (كَأَنَّهُ يَحْثُو) with them, when walking. (K.) حَفْنَةٌ, (S, Mgh, Msb, TA, and so, accord. to the TA, in the K,) or ↓ حُفْنَةٌ, (so in copies of the K,) [but the former is that which is commonly known,] A handful: (Mgh, K:) or the quantity that fills the two hands [when they are put together so as to be like a bowl]; (S, Msb;) of wheat [or the like]: (S:) pl. حَفَنَاتٌ. (S, Msb.) Hence, (in the saying of Aboo-Bekr, TA,) إِنَّمَا نَحْنُ حَفْنَةٌ مِنْ حَفَنَاتِ اللّٰهِ, (S, TA,) i. e., (tropical:) We shall be but little, on the day of resurrection, like a حفنة, in the estimation of God; (TA;) meaning we shall be but a small thing in comparison with the dominion and the mercy of God. (S, TA.) b2: Also The hand (كَفّ) itself. (Har p. 296.) b3: See also what next follows.

حُفْنَةٌ A hollow, cavity, trench, or the like, dug, or excavated, in the ground, (S, K, TA,) wherever it be; or excavated by a torrent in rugged ground, in the channel of the water: (TA:) and a [hollow, or cavity, in the ground, such as is termed] نُقْرَة, (ISk, K,) having in it water, and in its bottom pebbles and earth; (ISk, TA;) as also ↓ حَفْنَةٌ: (K:) a well, or pit: (KL:) pl. of the former حُفَنٌ; (S, K;) which is explained by Sh as meaning small round hollows or cavities, in which rain-water stagnates, excavated by the water, in the form of pools. (TA.) b2: See also حَفْنَةٌ.

حَفَّانٌ, n. un. with ة, belongs to art. حف, q. v. (S, K.) مِحْفَنٌ, applied to a man, (TA,) i. q. كَثِيرُ الحفْنِ [i. e. One who takes much with the palms of his two hands and with the fingers put together: or who scoops up, or out, much, with both his hands: see 1, first sentence]. (ISd, K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.