William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1049. ختر13 1050. ختعر6 1051. ختل13 1052. ختم19 1053. ختن14 1054. خثر171055. خثى4 1056. خجل15 1057. خد7 1058. خدب11 1059. خدج16 1060. خدر17 1061. خدش16 1062. خدع18 1063. خدل11 1064. خدلج9 1065. خدم16 1066. خدن17 1067. خذرف5 1068. خذف12 1069. خذل14 1070. خذم12 1071. خر7 1072. خرأ9 1073. خرب19 1074. خرت12 1075. خرث9 1076. خرج19 1077. خرد9 1078. خردل8 1079. خرز12 1080. خرس13 1081. خرش10 1082. خرص16 1083. خرط14 1084. خرطم9 1085. خرع13 1086. خرعب5 1087. خرف18 1088. خرفج9 1089. خرق19 1090. خرم17 1091. خرنب5 1092. خرو3 1093. خز5 1094. خزر18 1095. خزعبل6 1096. خزف11 1097. خزق12 1098. خزل17 1099. خزم15 1100. خزن15 1101. خزو5 1102. خزى4 1103. خس6 1104. خسأ14 1105. خسر18 1106. خسف18 1107. خسق7 1108. خسو3 1109. خسى1 1110. خش6 1111. خشب18 1112. خشر14 1113. خشع15 1114. خشف15 1115. خشم17 1116. خشن16 1117. خشو4 1118. خشى5 1119. خص8 1120. خصب14 1121. خصر17 1122. خصف19 1123. خصل14 1124. خصم15 1125. خصو4 1126. خصى4 1127. خض5 1128. خضب15 1129. خضد16 1130. خضر20 1131. خضرم10 1132. خضع14 1133. خضل14 1134. خضم13 1135. خط6 1136. خطأ14 1137. خطب19 1138. خطر16 1139. خطف17 1140. خطل13 1141. خطم11 1142. خطو11 1143. خظو5 1144. خظى2 1145. خف6 1146. خفت16 1147. خفر13 1148. خفش13 Prev. 100
«
Previous

خثر

»
Next

خثر

1 خَثَرَ, (S, Msb, K,) aor. خَثُرَ; (S, Msb;) and خَثُرَ, aor. خَثُرَ, (S, A, Msb, K,) a rare dial. var.; (Fr, S;) and خَثِرَ, (S, A, Msb, K,) aor. خَثَرَ, (Msb,) a form heard by Ks; (S;) inf. n. (of the first, TA) خَثْرٌ and خُثُورٌ and خَثَرَانٌ, (K, TA,) which last is irregular, because this word does not imply motion, (TA,) [but this assertion requires consideration,] and (of the second [accord. to rule], TA, or of the first, Msb, [or used as inf. n. of the first because it is the most common form,]) خُثُورَةٌ (S, A, Mgh, Msb, K) and [of the second accord. to rule] خَثَارَةٌ (K) and of the third خَثَرٌ; (Msb, TA;) [and probably ↓ تخثّر, (mentioned by Freytag, though without any indication of his authority,) as quasi-pass. of خَثَّرَهُ; but I have more than once found it erroneously written for تختّر, which has a different signification;] it (milk, S, A, Mgh, Msb, K, and honey, and the like, TA, and a liniment or the like, A, or some other thing, Msb) was, or became, thick, (S, A, Mgh, Msb, K,) and strong. (Msb.) b2: [Hence,] خَثَرَتْ نَفْسُهُ, (S, K,) or خَثِرَتْ, (A,) or خَثُرَتٌ, (Mgh,) inf. n. خُثُورٌ and خَثَارَةٌ, but not, as some write it, خُثَارَةٌ, (TA,) (tropical:) His soul [or stomach] heaved, became agitated by a tendency to vomit, or became heavy; (A, Mgh, K, TA;) as also خَثَرَ alone; (IAar, TA;) became disordered; syn. اِخْتَلَطَتْ. (S, K.) b3: And خَثَرَ; (S;) or خَثِرَ, aor. خَثَرَ; (K;) or خَثِرَ فِى الحَىِّ; (A;) (tropical:) He remained among the tribe, (S, A, K,) not going forth with people to procure wheat or corn or other provisions, (S, K,) by reason of shame, or of heaviness of the soul [or stomach]. (TA.) b4: And خَثِرَ (assumed tropical:) He felt, or had a sense of, or he was, or became, moved or affected with, shame, shyness, bashfulness, or honest shame. (K.) 2 خَثَّرَ see 4.4 اخثرهُ; (Msb, K;) and ↓ خثّرهُ, (A, Msb, K,) inf. n. تَخْثِيرٌ; (TA;) He thickened it; made it thick, (Msb, A, K,) and strong; (Msb;) namely, milk, (A, Msb, K,) and honey, and the like, (TA,) and a liniment or the like, (A,) or some other thing. (Msb.) b2: And the former signifies also He left it in a thick state; namely, fresh butter; (As, S, K;) not melting it. (As, S.) It is said in a prov., مَا يَدْرِى أَيُخْثِرُ أَمْ يُذِيبُ [He knows not whether to leave in a thick state or to melt]: (S K; in one copy of the former of which, the fem. forms of the verbs are used:) applied to him who is confounded, or perplexed, and unable to see his right course, and who wavers, or vacillates: its origin being this: a woman melts fresh butter, and what is thick thereof becomes mixed with what is thin, and she is vexed and wearied by her case, and knows not whether to raise the fire with fuel, in order that it may become clear; fearing that, if she do so, it will burn: thus she is perplexed. (K.) 5 تَخَثَّرَ see 1.

خَثْرَى الأَنْفُسِ and خَثْرَآءُ الانفس: see خَاثِرٌ.

خُثَارٌ What remains upon a table of food. (S.) خُثَارَةٌ What remains (S, K) of a thing, (S,) or of milk: (K:) the dregs; lees; or thick, or turbid, portion that sinks to the bottom of a thing, beneath the clear portion. (TA in art. ثفل.) You say, ذَهَبَ صَفْوُهُ وَ بَقِيَتْ خُثَارَتُهُ [The clear part of it went away, and the thick part of it remained]. (A.) خَاثِرٌ, applied to milk, (Mgh, Msb,) and to a liniment or the like, (A,) &c., (Msb,) Thick, or thickening, (A, Mgh, Msb,) and strong. (Msb.) b2: [Hence,] خَاثِرُ النَّفْسِ (tropical:) Having the soul [or stomach] in a heaving state, agitated by a tendency to vomit, or heavy: (TA:) or not in a good state: (A, Mgh:) and languid: (A:) and ↓ قَوْمٌ خَثْرَآءُ الأَنْفُسِ (S, K) and الأَنْفُسِ ↓ خَثْرَى (K) a party disordered [in souls or stomachs]. (S, K.) and خَاثِرَةٌ (assumed tropical:) A woman feeling a little pain (K) and languor; as also ↓ مُخْثِّرَةٌ [or, more probably مُخْثَّرَةٌ]. (TA.) خَاثِرَةٌ [fem. of خَاثِرٌ, q. v.

A2: And also, as a subst.,] (tropical:) A party of men: (K, TA:) or (tropical:) a dense body of men. (A, TA.) مُخَثَّرَةٌ: see خَاثِرٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.