William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1079. خرز13 1080. خرس14 1081. خرش11 1082. خرص17 1083. خرط15 1084. خرطم91085. خرع14 1086. خرعب5 1087. خرف19 1088. خرفج9 1089. خرق20 1090. خرم18 1091. خرنب5 1092. خرو3 1093. خز5 1094. خزر19 1095. خزعبل6 1096. خزف12 1097. خزق13 1098. خزل18 1099. خزم16 1100. خزن16 1101. خزو6 1102. خزى4 1103. خس6 1104. خسأ14 1105. خسر19 1106. خسف19 1107. خسق8 1108. خسو4 1109. خسى1 1110. خش6 1111. خشب19 1112. خشر15 1113. خشع16 1114. خشف16 1115. خشم18 1116. خشن17 1117. خشو4 1118. خشى5 1119. خص8 1120. خصب15 1121. خصر18 1122. خصف20 1123. خصل15 1124. خصم16 1125. خصو4 1126. خصى4 1127. خض5 1128. خضب16 1129. خضد17 1130. خضر21 1131. خضرم11 1132. خضع15 1133. خضل15 1134. خضم14 1135. خط6 1136. خطأ14 1137. خطب20 1138. خطر17 1139. خطف18 1140. خطل14 1141. خطم12 1142. خطو12 1143. خظو5 1144. خظى2 1145. خف6 1146. خفت17 1147. خفر14 1148. خفش14 1149. خفض15 1150. خفق17 1151. خفو5 1152. خفى6 1153. خل7 1154. خلأ5 1155. خلب20 1156. خلج15 1157. خلد16 1158. خلس16 1159. خلص18 1160. خلط20 1161. خلع18 1162. خلف23 1163. خلق22 1164. خلنج3 1165. خلو10 1166. خلى7 1167. خم7 1168. خمد16 1169. خمر22 1170. خمس19 1171. خمش12 1172. خمص17 1173. خمط16 1174. خمع9 1175. خمل16 1176. خمن14 1177. خن5 1178. خنث16 Prev. 100




Q. 1 خَرْطَمَهُ, (K,) inf. n. خَرْطَمَةٌ, (TK,) He hit, or struck, his خُرْطُوم [or nose, &c.]: or he twisted it. (K.) Q. 3 اِخْرَنْطَمَ He (a man, TA) elevated his nose: (K:) or twisted it, and was silent, in his anger: (TA:) and was proud and angry, (K, TA,) raising his head. (TA.) خُرْطُمٌ and خُرْطُمٌّ: see خُرْطُومٌ.

خُرْطُمَانٌ Long, or tall: (JK, K:) or longnosed. (TA.) And A man having a large nose. (IKh, IB.) خُرْطُومٌ The nose, (AZ, JK, S, Msb, K,) [properly,] accord. to Th, of a beast of prey: (TA:) or the fore part thereof: (K:) or a large, or an elevated, nose: (MA:) or the part upon which a man contracts, or closes, the حَنَكَانِ [or upper and lower portions of the mouth]: as also ↓ خُرْطُمٌ; (K;) sometimes, by poetic license, written ↓ خُرْطُمٌّ: (TA:) or it signifies also the part upon which contracts, or closes, the front of the حَنَكَانِ: (JK:) [and a snout: often used in this sense; and so, in describing the fish termed كَوْسَج, in the S and K:] and the proboscis of an elephant; and, as being likened thereto, of (??) flea: (Th, TA:) pl. خَرَاطِيمُ. (Msb.) سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرْطُومِ, in the Kur [lxviii. 16], means (tropical:) [We will brand him] upon the nose; the nose of a man being thus termed metaphorically: (ISd, TA:) or it is like the phrase جَدَعْتُ أَنْفَهُ; and means (assumed tropical:) we will stigmatize him with indelible disgrace; the term خرطوم, which signifies the “ proboscis ” of an elephant, being applied to his nose because it is regarded as unseemly: (Er-Rághib, TA:) or it means (assumed tropical:) [we will brand him] upon the face. (Fr, Th, TA.) b2: [Hence, (assumed tropical:) A spout. You say] الابْرِيقُ انَآءٌ لَهُ خُرْطُومٌ (assumed tropical:) [The ابريق is a vessel having a spout]. (Mgh in art. برق, and Bd and Jel in lvi. 18.) b3: [Hence also, (assumed tropical:) The pointed toe of a boot and the like: pl. as above: see خِفَافٌ مُخَرْطَيَةٌ, below. b4: And app. (assumed tropical:) The point of a sword: whence,] ذُو الخُرْطُومِ the name of a certain sword. (K.)] b5: [Hence, also,] خَرَاطِيمُ القَوْمِ (tropical:) The chiefs of the people or party; (JK, S, K, TA;) those who are made the foremost of the people or party, in affairs, (JK, TA,) and in the military forces. (JK.) A2: Also Wine: (JK, S:) or wine that quickly intoxicates: (K:) and the juice that first flows from the grapes, before they are trodden. (K.) خُرَاطِمٌ A woman advanced in age. (M, K.) مُخَرْطَمٌ (assumed tropical:) Elongated like a snout or nose; and so, app., ↓ مُخْرَنْطِمٌ: see a verse cited voce مَتَاوِجُ.

Hence,] خِفَافٌ مُخَرْطَمَةٌ [in the sing. خُفٌّ مُخَرْطَمٌ (occurring in the K in art فقع)] i. q. ذَاتُ

↓ خَرَاطِيمَ; i. e. (assumed tropical:) [Boots] having their fore parts pointed. (TA.) مُخْرنْطِمٌ: see the next preceding paragraph. b2: Also Angry and proud, with his head raised: (S:) or angry when his nose is twisted. (JK.) [See اِنْبَاعَ, in art. بوع.]
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.