William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1099. خزم15 1100. خزن15 1101. خزو5 1102. خزى4 1103. خس6 1104. خسأ141105. خسر18 1106. خسف18 1107. خسق7 1108. خسو3 1109. خسى1 1110. خش6 1111. خشب18 1112. خشر14 1113. خشع15 1114. خشف15 1115. خشم17 1116. خشن16 1117. خشو4 1118. خشى5 1119. خص8 1120. خصب14 1121. خصر17 1122. خصف19 1123. خصل14 1124. خصم15 1125. خصو4 1126. خصى4 1127. خض5 1128. خضب15 1129. خضد16 1130. خضر20 1131. خضرم10 1132. خضع14 1133. خضل14 1134. خضم13 1135. خط6 1136. خطأ14 1137. خطب19 1138. خطر16 1139. خطف17 1140. خطل13 1141. خطم11 1142. خطو11 1143. خظو5 1144. خظى2 1145. خف6 1146. خفت16 1147. خفر13 1148. خفش13 1149. خفض14 1150. خفق16 1151. خفو4 1152. خفى6 1153. خل7 1154. خلأ5 1155. خلب19 1156. خلج14 1157. خلد15 1158. خلس15 1159. خلص17 1160. خلط19 1161. خلع17 1162. خلف22 1163. خلق21 1164. خلنج3 1165. خلو9 1166. خلى7 1167. خم7 1168. خمد15 1169. خمر21 1170. خمس18 1171. خمش11 1172. خمص16 1173. خمط15 1174. خمع8 1175. خمل15 1176. خمن13 1177. خن5 1178. خنث15 1179. خنجر9 1180. خندرس3 1181. خندق4 1182. خنر6 1183. خنز14 1184. خنزر7 1185. خنس19 1186. خنسر4 1187. خنص6 1188. خنصر6 1189. خنع9 1190. خنفس9 1191. خنق14 1192. خنو4 1193. خنى3 1194. خو2 1195. خوأ2 1196. خوب9 1197. خوت12 1198. خوخ11 Prev. 100




أ1 خَسَأَ, (S, K,) aor. خَسَاَ, (K,) inf. n. خَسْءٌ (S, K) and خُسُوْءٌ, (K,) He drove away a dog: (S, K:) he chid him. (Lth.) A2: It is also intrans., (S,) and signifies He (a dog) went away, to a distance; (S, * K;) [being driven away, or chidden;] as also خَسِئَ, (K,) and ↓ انخسأ. (S, K.) b2: [Hence,] tropically, said to a man, اِخْسَأْ إِلَيْكَ, meaning اِخْسَأْ عَنِّى (tropical:) [Go thou away: or go thou away from me]. (TA.) اِخْسَؤُوا فِيهَا وَ لَا تُكَلِّمُونِ, in the Kur [xxiii. 110], is expressive of removal to a distance with anger; [meaning (assumed tropical:) Go ye away into it, (i. e. the fire of Hell,) and speak not unto Me.] (Zj.) b3: [And hence, (assumed tropical:) He was, or became, vile and despised and hated: so says Golius, as on the authority of the KL; but this meaning is not in my copy of that work: it agrees, however, with a signification of the part. n. خَاسِئٌ, q. v.]

A3: Also, inf. n. خَسْءٌ and خُسُوْءٌ [as above], said of the sight, (AZ, S, K,) (tropical:) It was, or became, dazzled, or confused, (AZ, S, TA,) and dim. (K, TA.) 3 خَاسَؤُوا, (K,) inf. n. مُخَاسَأَةٌ, (S,) (tropical:) They threw stones, one at another; (S, K;) as also ↓ تخاسؤوا, (K,) or تخاسؤوا بِالحِجَارَةِ. (S.) and كَانَتْ بَيْنَهُمْ مُخَاسَأَةٌ (tropical:) [There was between them a contending in throwing, or throwing of stones]. (S, TA.) [See also art. خسى.] b2: And هُوَ يُخَاسِئُ means يُقَامِرُ [He contends in a game of hazard]. (IB, TA in art. خسو.) 6 تَخَاْسَاَ see 3.7 إِنْخَسَاَ see 1.

خَسِىْءٌ Bad wool. (O, K.) خَاسِئٌ, applied to a dog, and to a swine, (K,) and to a devil, (TA,) Driven away, repelled, and not suffered to come near to men. (K, TA.) b2: And [hence,] (assumed tropical:) Contemptible, despicable, vile, or abject. (TA.) b3: Applied to the sight, (tropical:) Dazzled, or confused, (S, TA,) and dim. (TA.) So in the words of the Kur [lxvii. 4], يَنْقَلِبُ إِلَيْكَ البَصَرُ خَاسِئًا (tropical:) [The sight will recoil to thee dazzled, or confused, or dim]: (S, TA:) or the meaning here is (assumed tropical:) contemptible: or withdrawing far away: or it is of the measure فَاعِلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ, [meaning repelled far away,] like عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ, in the Kur [lxix. 21 and ci. 5], for مَرْضِيَّةٍ. (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com