William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1110. خش6 1111. خشب18 1112. خشر14 1113. خشع15 1114. خشف15 1115. خشم171116. خشن16 1117. خشو4 1118. خشى5 1119. خص8 1120. خصب14 1121. خصر17 1122. خصف19 1123. خصل14 1124. خصم15 1125. خصو4 1126. خصى4 1127. خض5 1128. خضب15 1129. خضد16 1130. خضر20 1131. خضرم10 1132. خضع14 1133. خضل14 1134. خضم13 1135. خط6 1136. خطأ14 1137. خطب19 1138. خطر16 1139. خطف17 1140. خطل13 1141. خطم11 1142. خطو11 1143. خظو5 1144. خظى2 1145. خف6 1146. خفت16 1147. خفر13 1148. خفش13 1149. خفض14 1150. خفق16 1151. خفو4 1152. خفى6 1153. خل7 1154. خلأ5 1155. خلب19 1156. خلج14 1157. خلد15 1158. خلس15 1159. خلص17 1160. خلط19 1161. خلع17 1162. خلف22 1163. خلق21 1164. خلنج3 1165. خلو9 1166. خلى7 1167. خم7 1168. خمد15 1169. خمر21 1170. خمس18 1171. خمش11 1172. خمص16 1173. خمط15 1174. خمع8 1175. خمل15 1176. خمن13 1177. خن5 1178. خنث15 1179. خنجر9 1180. خندرس3 1181. خندق4 1182. خنر6 1183. خنز14 1184. خنزر7 1185. خنس19 1186. خنسر4 1187. خنص6 1188. خنصر6 1189. خنع9 1190. خنفس9 1191. خنق14 1192. خنو4 1193. خنى3 1194. خو2 1195. خوأ2 1196. خوب9 1197. خوت12 1198. خوخ11 1199. خود10 1200. خور14 1201. خوص14 1202. خوض16 1203. خوف16 1204. خوق9 1205. خول15 1206. خوم10 1207. خون19 1208. خوى10 1209. خى1 Prev. 100
«
Previous

خشم

»
Next

خشم

1 خَشَمَهُ, (S, K,) aor. خَشِمَ, (K,) inf. n. خَشْمٌ, (JK, S,) He broke his خَيْشُومٌ [q. v.]. (JK, S, K.) A2: خَشِمَ, aor. خَشَمَ, inf. n. خَشَمٌ, (K, TA,) agreeably with rule, (TA, [accord. to the CK خَشْمٌ,]) and خُشُومٌ, (K,) which is irreg., (TA,) He (a man, TA) was, or became, wide in the nose. (K.) b2: And It (the nose) became altered for the worse in odour, or stinking, by reason of a disease therein; (K, TA;) i. e., by reason of a stoppage therein, affecting the passage of the breath, and preventing respiration: or had one of its three bones broken. (TA.) b3: And خَشِمَ, (JK, Mgh, Msb, K,) aor. خَشَمَ, (Mgh, Msb, K,) inf. n. خَشْمٌ, (JK, Mgh, and so in some copies of the K,) or خَشَمٌ, (S, Msb, and so in some copies of the K and in the TA,) and خُشَامٌ, (K, [but mentioned in the JK as though a simple subst.,]) said of a man, (S, * Msb, K,) He became affected with a certain disease in the nose, (JK, S, Mgh, Msb,) which stopped the passage of the breath; (JK;) or which caused it to become altered for the worse in odour, or stinking; (Zj, Mgh;) or which rendered it corrupt, or unsound, so that the person could not smell: (Msb:) or his [cartilages of the nose called the] خَيَاشِيم [pl. of خَيْشُومٌ q. v.] delapsed, (K, TA,) and the passage of his breath became stopped. (TA.) b4: And خَشِمَ, (JK, Msb, K,) aor. خَشَمَ, (K,) inf. n. خَشَمٌ; (TA;) and ↓ اخشم; (JK, K;) and ↓ خشّم, (S, JM, TA,) inf. n. تَخْشِيمٌ; (JM;) for which last, the K erroneously substitutes ↓ تخشّم; (TA;) It (flesh-meat) became altered for the worse in odour, or stinking: (S, * Msb, K:) or became very stinking; stank much. (JK.) 2 خشّمهُ الشَّرَابُ, inf. n. تَخْشِيمٌ, The odour of the wine rose into his خَيْشُوم, and intoxicated him: (M, K:) or the odour of the wine rose into his خيشوم, and became infused in his brain, and so dispelled his reason. (T, TA.) A2: See also 1, last sentence.4 أَخْشَمَ see 1, last sentence.5 تخشّم His reason became dispelled by the rising of the odour of wine into his خَيْشُوم and its becoming infused in his brain. (T, TA.) b2: See also 1, last sentence.

خَشْمٌ The nose: [see also خَيْشُومٌ:] and the mucus that flows from it. (TA, from a trad.: and the latter signification is mentioned in the TA voce سَلَتَ; as well as in the present article.) b2: [In modern Arabic, it signifies The mouth: and hence, a spout.]

A2: In Persian, it signifies Anger: and this meaning is with probability deducible from the literal root of this art.; for he who is angry raises his nose and makes it pointed. (TA.) خُشْمَةٌ [Intoxication produced by the odour of wine rising into the خَيْشُوم;] a subst. from خَشَّمَهُ الشَّرَابُ. (K.) خَشِمٌ, applied to flesh-meat, [Stinking: (see 1, last sentence:) or] stinking much. (JK.) خُشَامٌ A certain disease in the nose, and a stoppage of the passage of the breath [therein]. (JK. [See also 1.]) A2: A man having a large nose: (S:) [or] a large nose; (Zj, JK, K;) and so though not elevated, or prominent. (Zj, TA.) b2: And (assumed tropical:) A mountain having a thick prominence: (S:) or a long mountain, (AA, JK, TA,) having a prominence, (AA, TA,) or having a thick prominence: (TA:) or a great mountain. (K.) b3: And الخُشَامُ The lion: (JK, K:) because of the greatness of his nose. (TA.) خُشَامَةٌ Refuse; anything remaining after the good has been picked out. (JK.) خَيْشُومٌ The extreme, or most remote, [meaning innermost,] part of the nose: (S, Msb:) or the interior of the nose: (MA:) or the upper part of the interior of the nose: and the bone of the nose: (KL:) or the part that is above the نُخْرَة [which here seems to mean the end, or tip, or flexible part,] of the nose, of the bone thereof: and what is beneath this [is] of [the thin cartilages called] the خَشَارِم of the head: (M, K:) and the nose [altogether] (Msb, KL) is so called by some: (Msb:) the word is of the measure فَيْعُولٌ: (Msb, TA:) and its pl. is خَيَاشِيم: (Msb:) which [also] signifies certain cartilages in the extreme [or inmost] part of the nose, between it and the brain: or certain ducts, (عُرُوق, [meaning, or including, the air-passages, see جُشَّةٌ, and نَخَرَ, &c.,]) in the interior (بَاطِن M, or بَطْن K) of the nose. (M, K.) b2: [Hence,] the pl. signifies also (tropical:) Prominences, or projecting parts, of mountains. (JK, S, TA.) b3: And the sing., [as a coll. gen. n.,] Small, thin, black things, resembling flesh; and morbose nodes; upon a bone. (TA.) أَخْشَمُ Wide in the nose: (K:) applied to a man. (TA.) b2: And, so applied, Having a certain disease in the nose, (S, Msb,) whereby it is rendered corrupt, or unsound, so that he cannot smell: (Msb:) or whose خَيْشُومٌ has a fetid odour; (Mgh, Msb;) from خَشِمَ said of flesh-meat, explained above: (Msb:) or that cannot smell anything, (JK, Az, Mgh, K, TA,) whether sweet or stinking, (Az, Mgh, TA,) by reason of a stoppage in his خَيَاشِيم, from having one of the three bones broken: (TA:) and ↓ مَخْشُومٌ [in like manner] signifies having his nose altered for the worse in odour, or stinking, his nose altered for the worse in affecting the passage of the breath, and preventing respiration; or having one of its three bones broken: (TA:) fem. of the former خَشْمَآءُ. (Msb.) b3: And, applied to the nose, Altered for the worse in odour, or stinking, by reason of a disease therein, (K, TA,) i. e., by a stoppage therein, affecting the passage of the breath, and preventing respiration: or having one of its three bones broken. (TA.) مُخَشَّمٌ Intoxicated; as also ↓ مَخْشُومٌ and ↓ مُتَخَشِّمٌ: (K:) or much intoxicated. (S, TA.) b2: And Broken in pieces. (TA.) مَخْشُومٌ: see أَخْشَمُ: b2: and see also مُخَشَّمٌ.

مُتَخَشِّمٌ: see مُخَشَّمٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com