William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1303. دفل10 1304. دفن13 1305. دفو4 1306. دق6 1307. دقر11 1308. دقع131309. دقل15 1310. دك4 1311. دكن14 1312. دل4 1313. دلب12 1314. دلج15 1315. دلس13 1316. دلص8 1317. دلع11 1318. دلف14 1319. دلق16 1320. دلقم4 1321. دلك19 1322. دلم14 1323. دلمص4 1324. دله11 1325. دلهم7 1326. دلو12 1327. دلى3 1328. دم7 1329. دمث15 1330. دمج14 1331. دمر17 1332. دمع13 1333. دمغ18 1334. دمل16 1335. دملج12 1336. دملص3 1337. دملق6 1338. دملك7 1339. دمن14 1340. دن4 1341. دنأ9 1342. دنر12 1343. دنس13 1344. دنف13 1345. دنق15 1346. دنو9 1347. ده6 1348. دهدر4 1349. دهدى2 1350. دهر18 1351. دهش14 1352. دهقن13 1353. دهليز2 1354. دهم17 1355. دهن17 1356. دهو5 1357. دو2 1358. دوأ12 1359. دوج8 1360. دوح14 1361. دوخ12 1362. دود14 1363. دور18 1364. دوس17 1365. دوف13 1366. دوك11 1367. دول15 1368. دولاب2 1369. دوم19 1370. دون18 1371. دوى6 1372. ديبوذ1 1373. ديث12 1374. ديخ5 1375. ديد3 1376. دير13 1377. ديص9 1378. ديف8 1379. ديك12 1380. ديم13 1381. دين18 1382. ذ4 1383. ذأب14 1384. ذأر7 1385. ذأف7 1386. ذأل10 1387. ذأم13 1388. ذأن6 1389. ذا8 1390. ذات5 1391. ذاك1 1392. ذب4 1393. ذبح19 1394. ذبر12 1395. ذبل15 1396. ذحل13 1397. ذخر17 1398. ذر5 1399. ذرأ12 1400. ذرب14 1401. ذرح12 1402. ذرع17 Prev. 100
«
Previous

دقع

»
Next

دقع

1 دَقِعَ, (S, Msb, K,) aor. دَقَعَ, (Msb, K,) inf. n. دَقَعٌ, (Msb,) He (a man, S) clave to the dust, or earth, (S, Msb, K,) by reason of abasement, or abjectness; (S, Msb;) or, as some say, by reason of poverty: or he clave to the dust, or earth, and became poor; as also ↓ ادقع: or he clave to the dust, or earth, or some other thing, by reason of anything whatever: (TA:) and he became lowly, humble, or submissive, and clave to the dust, or earth. (S, TA.) It is said in a trad. [cited voce خَجِلَ], إِذَا جُعْتُنَّ دَقِعْتُنَّ When ye [women] are hungry, ye become lowly, humble, or submissive, and cleave to the dust, or earth; (S, TA;) or ye bear poverty ill. (TA in art. خجل.) b2: He was, or became, grieved, unhappy, or disquieted in mind; as also دَقَعَ, inf. n. دَقْعٌ and دُقُوعٌ; and lowly, humble, submissive, or abased. (TA.) b3: He was, or became, lowly, humble, or submissive, in seeking, or requesting, an object of want, and desired it vehemently. (TA.) b4: He was, or became, content with mean sustenance. (K; but only the inf. n., namely دَقَعَ, of the verb in this sense, is there mentioned.) b5: [And, as shown above,] He bore poverty ill. (S, K; but only the inf. n., as above, is mentioned in them.) [Thus the verb bears two contr. meanings.] El-Kumeyt says, وَلَمْ يَدْقَعُوا عِنْدَ مَا نَابَهُمْ لِصَرْفِ زَمَانٍ وَلَمْ يَخْجَلُوا i. e. They did not bear poverty ill [on the occasion of what befell them by reason of a changing of fortune], nor did they bear richness ill: or, as some say, they did not cleave to the ground in consequence of poverty and hunger, &c., nor did they become lazy, or indolent, and remiss, in seeking subsistence. (TA.) b6: He (a young camel) turned away with disgust from the milk; was averse from it; loathed, or nauseated, it; syn. بَشِمَ عَنِ اللَّبَنِ. (K.) b7: دَقَعَ, inf. n. دَقْعٌ, [mentioned above,] also signifies He pursued small means of gain; as also ↓ ادقع. (TA.) 4 ادقع: see 1; first and last sentences. b2: ادقع لَهُ, and إِلَيْهِ, He acted exorbitantly towards him in reviling, &c., [as though he debased himself to him,] not shunning, or preserving himself from, foul speech. (AZ.) A2: ادقعهُ, inf. n. إِدْقَاعٌ, He caused him to cleave to the dust, or earth; meaning he abased him, or rendered him object. (KL; but only the inf. n. is there mentioned.) And ادقعهُ الفَقْرُ Poverty caused him to cleave to the dust, or earth. (Har p. 33.) [See the act. part. n., below.] Q. Q. 1 دَنْقَعَ He (a man) was, or became, poor, or needy: the ن being augmentative. (TA.) دَقِعٌ [part. n. of دَقِعَ; Cleaving to the dust, or ground, &c.:] grieved, unhappy, or disquieted in mind; as also ↓ دَاقِعٌ; and lowly, humble, submissive, or abased: (TA:) and ↓ مُدْقِعٌ [is syn. with دَقِعٌ as signifying] cleaving to the dust, or earth, and in a state of poverty: (TA:) [the pl. of دَقِعٌ is دَقْعَى; like as وَجْعَى is pl. of وَجِعٌ, and هَرْمَى of هَرِمٌ.] You say, رَأَيْتُ القَوْمَ صَقْعَى دَقْعَى

[I saw the people, or company of men, struck by a thunderbolt, or struck by the enemy as with a thunderbolt,] cleaving to the ground. (TA.) الَّدْقَعاءُ: see أَدْقَعُ.

الدِّقْعِمُ: see أَدْقَعُ.

الدَّقَاعُ: see أَدْقَعُ.

الدُّقَاعُ: see أَدْقَعُ.

دَقُوعُ اليَدَيْنِ A camel that throws forth his fore legs, and scrapes the dust, or earth, (K, TA,) when he goes the pace, or at the rate, or in the manner, termed خَبَب. (TA.) دَاقِعٌ: see دَقِعٌ. b2: Content with what is mean, or vile; as also ↓ مِدْقَاعٌ: and both signify one who cares not for whatever has fallen into food or beverage or any other thing: or, as some say, who pursues mean, or vile, things: (TA:) or the former signifies one who seeks, or pursues, small means of gain. (S, TA.) دَوْقَعَةٌ Poverty: and abasement, or abjectness: (S, K:) and calamity. (TA.) You say, in imprecating, رَمَاهُ اللّٰهُ بِالدَّوْقَعَةِ [May God afflict him with poverty: &c.]: (S:) or رماه اللّٰه فِى الدَّوْقَعَةِ [may God cast him into poverty: &c.]. (TA.) دَيْقُوعٌ: see أَدْقَعُ.

أَدْقَعُ Vehement hunger; (ISh, K;) as also ↓ دَيْقُوعٌ. (S, K.) b2: ذُرَةٌ دَقْعَآءُ [fem. of أَدْقَعُ] Bad [millet]: (IDrd, K:) of the dial. of El-Yemen. (IDrd.) b3: أَرْضٌ دَقْعَآءُ Land having in it no plants, or herbage. (K.) b4: ↓ الدَّقْعَآءُ, [used as a subst.,] (Lh, S, Msb, K,) and ↓ الدِّقْعِمُ, (Lh, S, K,) in which the م is augmentative, as it is in دِرْدِمٌ syn. with دَرْدَآءُ, (S,) and الأَدْقَعُ, and ↓ الدَّقَاعُ, and ↓ الدَّقَاعُ, (Lh, K,) The dust, or earth: (Lh, S, Msb, K:) or the fine dust or earth upon the face of the ground. (TA.) One says, in imprecating, بِفِيهِ الدَّقَعَآءُ, and الدِّقْعِمُ, and الأَدْقَعُ, May the dust, or earth, be in his mouth. (Lh.) مُدْقِعٌ: see دَقِعٌ. b2: Fleeing: hastening, or going quickly. (Ibn-'Abbád, K.) b3: Lean, or emaciated, in the utmost degree. (Ibn-'Abbád, K.) A2: Causing to cleave to the dust, or earth: (S, K:) applied in this sense to poverty. (S.) مُدَقَّعٌ: see مُدَفَّعٌ.

مِدْقَاعٌ: see دَاقِعٌ. b2: Vehemently, or excessively, desirous; eager; or covetous: (K:) pl. مَدَاقِيعُ. (TA.) b3: إِبِلٌ مَدَاقِيعُ Camels that eat the herbage until they make it to cleave to the ground by reason of its paucity. (S.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.