William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1381. دين18 1382. ذ4 1383. ذأب14 1384. ذأر7 1385. ذأف7 1386. ذأل101387. ذأم13 1388. ذأن6 1389. ذا8 1390. ذات5 1391. ذاك1 1392. ذب4 1393. ذبح19 1394. ذبر12 1395. ذبل15 1396. ذحل13 1397. ذخر17 1398. ذر5 1399. ذرأ12 1400. ذرب14 1401. ذرح12 1402. ذرع17 1403. ذرف14 1404. ذرق16 1405. ذرو9 1406. ذعب4 1407. ذعر15 1408. ذعف12 1409. ذعن15 1410. ذف3 1411. ذفر16 1412. ذقن15 1413. ذكر19 1414. ذكو8 1415. ذل5 1416. ذلف15 1417. ذلق13 1418. ذلك2 1419. ذلى3 1420. ذم4 1421. ذمر13 1422. ذمل11 1423. ذمى3 1424. ذن4 1425. ذنب19 1426. ذه4 1427. ذهب16 1428. ذهل15 1429. ذهن13 1430. ذو8 1431. ذوب14 1432. ذوباج1 1433. ذود18 1434. ذوف8 1435. ذوق14 1436. ذول7 1437. ذون4 1438. ذوى6 1439. ذى3 1440. ذيأ7 1441. ذيا3 1442. ذيب6 1443. ذيت8 1444. ذير6 1445. ذيع13 1446. ذيف7 1447. ذيل14 1448. ذيم10 1449. ذين7 1450. ر7 1451. رأ1 1452. رأب8 1453. رأبل5 1454. رأد8 1455. رأس13 1456. رأف12 1457. رأل9 1458. رأم13 1459. رأو2 1460. رأى9 1461. را1 1462. رب6 1463. ربأ12 1464. ربت9 1465. ربث10 1466. ربح15 1467. ربد17 1468. ربذ12 1469. ربص15 1470. ربض15 1471. ربط17 1472. ربع23 1473. ربق13 1474. ربك11 1475. ربل13 1476. ربو12 1477. ربى3 1478. رت3 1479. رتب17 1480. رتج14 Prev. 100
«
Previous

ذأل

»
Next

ذ

أل1 ذَأَلَ, (T, K,) or ذَأَلَتْ, (S,) aor. ذَاَ^َ, inf. n. ذَأَلَانٌ (T, S, K) and ذَأْلٌ or ذَأَلٌ, (accord. to different copies of the S and K, the latter accord. to the TA,) He, (T, K,) or she, i. e. a camel, (S,) walked, or went, lightly: (AZ, T, S:) or quickly: (K:) or lightly, (K,) or quickly, (IF,) and proudly, with an inclining of the body from side to side. (IF, K.) [See also دَأَلَ: and see ذَأَلَانٌ, below.]6 تذآءل He became vile, base, ignominious, abject, or contemptible; syn. تصاغر. (K.) ذَأْلَانٌ, (K,) or ↓ ذَأَلَانٌ, (ISk, S, M,) and ↓ ذُأْلَانٌ, (Ibn- 'Abbád, K,) The jackal (اِبْنُ آوَى): or the wolf: (K:) or the second word has the latter signification: (ISk, S, M:) and the last word, the former signification: (M:) the pl. of the second word, having the latter signification, is ذَآلِيلُ, with ل. (ISk, S.) [See also دَأْلَانٌ and دَأَلَانٌ: and see ذُؤَالَةٌ, below.]

ذُوْلَانٌ: see the next preceding paragraph.

ذَأَلَانٌ The walk, or manner of going, of the wolf: pl. ذَآلِيلُ, with ل: (M, K:) [but ISd says,] I know not how this is. (M. [See also دَآلِيلُ.]) Also [as an inf. n. of 1, q. v.,] A quick walk or manner of going: (M:) or, as some say, a moderate running: or an extraordinary manner, or rate, of going, by reason of briskness, liveliness, or sprightliness. (T.) A2: See also ذَأْلَانٌ.

ذَؤُولٌ Anything [or any animal] Quick, or swift. (T.) [See also دَؤُولٌ.]

ذُؤَالَةُ The wolf: (T, S, M, K:) so called because of his light walk or manner of going; (A 'Obeyd, T, S;) or because of a lightness in his running: (M:) it is determinate, (S, M, K, TA,) and imperfectly decl., being a proper name and [grammatically] of the fem. gender: (TA:) pl. ذِئْلَانٌ and ذُؤْلَانٌ. (M, K.) One says, خَشِّ ذُؤَالَةَ بَالحِبَالَةِ [Frighten thou the wolf with the snare]: (S, Meyd, TA:) a prov., applied to him whose threatening is not regarded: meaning threaten thou other than me; for I know thee: (Meyd, TA:) or, accord. to A'Obeyd, said by him who orders one to menace and threaten. (Meyd.) [See also ذَأْلَانٌ.]

مِذْأَلٌ Light and quick. (Ibn-'Abbád, TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.