William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1404. ذرق17 1405. ذرو10 1406. ذعب5 1407. ذعر16 1408. ذعف13 1409. ذعن161410. ذف3 1411. ذفر17 1412. ذقن16 1413. ذكر20 1414. ذكو9 1415. ذل5 1416. ذلف16 1417. ذلق14 1418. ذلك2 1419. ذلى3 1420. ذم4 1421. ذمر14 1422. ذمل12 1423. ذمى3 1424. ذن4 1425. ذنب20 1426. ذه4 1427. ذهب17 1428. ذهل16 1429. ذهن14 1430. ذو8 1431. ذوب15 1432. ذوباج1 1433. ذود19 1434. ذوف9 1435. ذوق15 1436. ذول7 1437. ذون5 1438. ذوى6 1439. ذى3 1440. ذيأ7 1441. ذيا3 1442. ذيب6 1443. ذيت8 1444. ذير7 1445. ذيع14 1446. ذيف8 1447. ذيل15 1448. ذيم11 1449. ذين8 1450. ر8 1451. رأ1 1452. رأب8 1453. رأبل5 1454. رأد8 1455. رأس13 1456. رأف12 1457. رأل9 1458. رأم13 1459. رأو2 1460. رأى9 1461. را1 1462. رب6 1463. ربأ12 1464. ربت10 1465. ربث11 1466. ربح16 1467. ربد18 1468. ربذ13 1469. ربص16 1470. ربض16 1471. ربط18 1472. ربع24 1473. ربق14 1474. ربك12 1475. ربل14 1476. ربو13 1477. ربى3 1478. رت3 1479. رتب18 1480. رتج15 1481. رتع16 1482. رتق16 1483. رتك11 1484. رتل18 1485. رتم16 1486. رث4 1487. رثأ10 1488. رثد10 1489. رثم12 1490. رثو6 1491. رثى7 1492. رج6 1493. رجأ13 1494. رجب15 1495. رجح15 1496. رجحن6 1497. رجز17 1498. رجس18 1499. رجع15 1500. رجعن3 1501. رجف18 1502. رجل21 1503. رجم17 Prev. 100
«
Previous

ذعن

»
Next

ذعن

1 ذَعِنَ: see what next follows.4 اذعن لَهُ, (S, Msb, * K, &c.,) inf. n. إِذْعَانٌ, (Msb,) He was, or became, quick in obedience to him, or it: (K:) this is its [proper, or primary,] meaning, accord. to Aboo-Is-hák, in the language of the Arabs: (TA:) and he acknowledged, or confessed, to him: (K:) and he was, or became, lowly, or humble, and abject, to him: (S, K:) and he was, or became, tractable, submissive, or manageable, to him; (S, * Msb, * K, TA;) and easy; (K, * TA;) not disobedient; (Msb;) as also ↓ ذَعِنَ, aor. ذَعَنَ, (K,) inf. n. ذَعَنٌ. (TA.) Yousay, اذعن لِى بِحَقِّى He obeyed me with respect to that [right, or due,] which I sought to obtain from him, and hastened to render it: and he acknowledged, or confessed, to me my right, or due, willingly, not against his will; as also أَمْعَنَ. (TA.) Some have used إِذْعَانٌ as meaning Perception, and understanding: but there is no foundation for this in the language of the Arabs; and its being tropical, as some of the sheykhs have endeavoured to show it to be, is improbable. (MF.) مُذْعِنٌ [act. part. n. of 4]. وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ, in the Kur [xxiv. 48], means [But if the right be theirs,] they come to him quickly obedient: (TA:) or [simply] obedient; not compelled against their will: (Fr, TA:) or acknowledging, or confessing, and lowly, or humble: or tractable, submissive, or manageable, and easy. (TA.) ↓ مِذْعَانٌ, also, signifies Tractable, submissive, or manageable, (Msb, K,) to her leader, (TA.) and easy in the head; (K;) applied to a she-camel: (Msb, K:) and, applied to a man, tractable, submissive, or manageable. (A, TA.) مِذْعَانٌ: see what next precedes.

رَأَيْتُهُمْ مُذْعَانِّينَ is a mistake for رايتهم مُذْعَابِّينَ, meaning I saw them following one another, or doing so uninterruptedly. (K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.