William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1406. ذعب5 1407. ذعر16 1408. ذعف13 1409. ذعن16 1410. ذف3 1411. ذفر171412. ذقن16 1413. ذكر20 1414. ذكو9 1415. ذل5 1416. ذلف16 1417. ذلق14 1418. ذلك2 1419. ذلى3 1420. ذم4 1421. ذمر14 1422. ذمل12 1423. ذمى3 1424. ذن4 1425. ذنب20 1426. ذه4 1427. ذهب17 1428. ذهل16 1429. ذهن14 1430. ذو8 1431. ذوب15 1432. ذوباج1 1433. ذود19 1434. ذوف9 1435. ذوق15 1436. ذول7 1437. ذون5 1438. ذوى6 1439. ذى3 1440. ذيأ7 1441. ذيا3 1442. ذيب6 1443. ذيت8 1444. ذير7 1445. ذيع14 1446. ذيف8 1447. ذيل15 1448. ذيم11 1449. ذين8 1450. ر8 1451. رأ1 1452. رأب8 1453. رأبل5 1454. رأد8 1455. رأس13 1456. رأف12 1457. رأل9 1458. رأم13 1459. رأو2 1460. رأى9 1461. را1 1462. رب6 1463. ربأ12 1464. ربت10 1465. ربث11 1466. ربح16 1467. ربد18 1468. ربذ13 1469. ربص16 1470. ربض16 1471. ربط18 1472. ربع24 1473. ربق14 1474. ربك12 1475. ربل14 1476. ربو13 1477. ربى3 1478. رت3 1479. رتب18 1480. رتج15 1481. رتع16 1482. رتق16 1483. رتك11 1484. رتل18 1485. رتم16 1486. رث4 1487. رثأ10 1488. رثد10 1489. رثم12 1490. رثو6 1491. رثى7 1492. رج6 1493. رجأ13 1494. رجب15 1495. رجح15 1496. رجحن6 1497. رجز17 1498. رجس18 1499. رجع15 1500. رجعن3 1501. رجف18 1502. رجل21 1503. رجم17 1504. رجن13 1505. رجو11 Prev. 100




1 ذَفِرَ, aor. ذَفَرَ, (S, Msb, K,) inf. n. ذَفَرٌ, (Msb,) He, or it, had, or emitted, a pungent, or strong, odour, or smell; (S, Msb;;) or a very pungent, or very strong, odour, or smell; (M, K;) whether sweet or stinking: (S, M, Msb:) or he had stinking arm-pits; or it (the arm-pit) stank. (Lh, M, K.) [See also ذَفَرٌ, below.] b2: ذَفِرَ النَّبْتُ The plants became abundant. (AHn. M.) 10 استذفر فِى الأَمْرِ (assumed tropical:) He became very determined, and hardy, [as though he drew forth from himself a pungent odour by sweating,] to do the thing, or affair. (M, TA.) A2: استذفرت said of a woman, i. q. استثفرت [q. v.]. (TA.) ذَفَرٌ inf. n. of 1. (Msb.) b2: Pungency, or strength, of odour; (S, A, Mgh, Msb;) or intense pungency or strength thereof; (M, K;) whether sweet or stinking; (S, M, A, Mgh, * Msb;) as also ↓ ذَفَرَةٌ, (K, TA,) or ↓ ذُفْرَةٌ: (so in the TT, as from the M:) a subst. to which it is prefixed, or an epithet by which it is qualified, shows whether it mean sweet or foul: (TA:) or any pungent, or strong, odour; whether sweet or stinking: (T:) or stench of the arm-pit: (Lh, M, K:) or it has this signification as well as the first: (S, M:) or stink, or stench, [absolutely,] (IAar, M, K,) except when relating to musk; not used with reference to any other perfume, or sweet-smelling substance: (IAar, M:) but دَفَرٌ, with the unpointed د, signifies only “ stink, or stench. ” (M.) b3: The seminal fluid (مَآء) of a stallion. (K.) ذَفِرٌ (S, M, A, Msb, K) and ↓ أَذْفَرُ (M, K) Having, or emitting, a pungent, or strong, odour, or smell; (S, * Msb;) or having, or emitting, a very pungent, or very strong, odour, or smell; (M, K;) whether sweet or stinking: (S, M, Msb:) or especially, (Lh, M, K,) or also, (S, M, A,) a man having stinking arm-pits, (S, M, A, K,) and a foul smell: (S, M, A:) fem. of the former, ذَفِرَةٌ; and of the latter, ↓ ذَفْرَآءُ: (M:) or ذَفِرَةٌ signifies a woman having a strong smell; whether sweet, like that of musk, or foul, like that of the arm-pits. (Msb.) You say ↓ مِسْكٌ أَذْثَرُ, (S, A, M, K,) and ذَفِرٌ, (M, K,) Pungent, or strongscented, musk: (S, A:) or musk of the utmost excellence. (K.) And ↓ فَأْرَةٌ ذَفْرَآءُ [A pungent, or strong-scented, or] sweet-smelling [follicle, or vesicle, of musk]: Er-Rá'ee says, speaking of camels that had pastured upon herbage and its flowers, and gone to water, and come back from it with their skins moist and diffusing a sweet smell, كُلَّ عَشَيَّةٍ ↓ لَهَا فَأْرَةٌ ذَفْرَآءُ كَمَا فَتَقَ الكَافُورَ بِالْمِسْكِ فَاتِقُةٌ

[They have an odour like that of a strong-scented vesicle of musk, every evening; as when one has imparted additional fragrance to camphire by mixing with it musk]. (T, M, TA.) One says also رَوْضَةٌ ذَفِرَةٌ (S, A) A sweet-smelling meadow. (TA.) And ↓ إِبْطٌ ذَفْرَآءُ A stinking arm-pit. (A.) And ↓ كَتِيبَةٌ ذَفْرَآءُ, (S, K,) or ذَفْرَآءُ الرَّائِحَةِ, (A,) An army, or a collected portion thereof, or a troop of horse, having a foul smell from the rust of the arms or armour. (S, A, K.) b2: ذَفِرَةٌ A certain plant, (K,) Which grows in the midst of herbage, little in quantity, of no account, growing in hard and level ground, upon a single root, having a yellow fruit, resembling the جَعْدَة in [the sweetness of] its odour. (TA.) b3: and ↓ ذَفْرَآءٌ A certain herb, or leguminous plant, (K,) which remains green until the cold smites it: [a coll. gen. n.; and with tenween; for] the n. un. is ذَفْرَآءَةٌ: (TA:) [but it is from ذَفْرَآءٌ, fem. of أَذْفَرُ:] a certain herb, of foul odour, which camels &c. scarcely ever eat: (Yaakoob, S:) or a certain tree, also called عِطْرُ لأَمَةِ: or, accord. to AHn, a species of [the trees called] حَمْض: or, as he says in another place, a certain green herb, which rises a span high, with round leaves, and with branches, having no flower; the odour of which is like that of a slight wind from the anus: it makes the breath of camels to stink; and they desire it eagerly: it is bitter; and grows in rugged places: and Abu-n-Nejm describes it as in meadows. (TA.) [Ruta sylvestris. (Golius, from Er-Rázee.)]

ذَفرَةٌ A single emission of pungent, or strong, odour. (Msb.) ذُفْرَةٌ: see ذَفَرٌ.

ذَفَرَةٌ: see ذَفَرٌ.

ذِفْرَى, without tenween, (S, K,) because the alif [written ى] is the characteristic of the fem. gender, (S,) and sometimes, (S, K,) more rarely, (Sb,) ذِفْرًى, with tenween, (S, K,) when indeterminate, (S,) the alif in this case being considered as making the word quasi-coordinate to دِرْهَمٌ (S, K,) The place that sweats, in the back of a camel's neck, behind the ear: (Lth, S:) or, in a man, (M,) and in any animal, the part extending from the مَقَدّ [or part between the two ears, erroneously written in the CK مُقَدَّم,] to the half of the قَذَال [or entire back of the head]: or the prominent bone behind the ear: (M, K:) or a bone in the upper part of a man's neck, on the right and left of the small hollow which is in the middle: (Sh:) or the ذِفْرَيَانِ [which is the dual] are the two protuberances on the right and left of the small hollow in the middle of the back of the neck: (M:) it is from ذَفَرُ العَرَقِ [“ the pungency of the odour of sweat ”], because it is the first part that sweats in a camel: (S:) pl. ذِفْرَيَاتٌ and ذَفَارَى, (S, K,) and some say ذَفَارٍ. (S.) ذِفَرٌّ: see what next follows.

ذِفْرَى A camel large in the part called ة: fem. with ة: (AZ, S, K:) or a great camel: (AA:) or (so in the TA; but in the K, “and ”) hard, or firm, and strong: as also ↓ ذِفَرٌّ: (K:) but the former (ذِفِرٌّ) is of higher authority: also applied to a camel; fem. with ة: and in like manner to an ass: (TA:) or (so in the TA; but in the K, “and ”) great in make: (K:) also a young man tall, perfect [in make], and hardy, strong, or sturdy: (S, K:) and ذِفِرَّةٌ an excellent she-camel, (K,) long-necked: (TA:) and, accord. to the K, a bulky, or thick, ass: but this is at variance with what is found in other lexicons. (TA.) أَذْفَرُ and ذَفْرَآءُ: see ذَفِرٌ, in eight places.

رَوْضَةٌ مَذْفُورَةٌ A meadow abounding with ذَفْرَآء. (K.) [See ذَفِرٌ.]
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.