80247. رَطِية1 80248. رطيف1 80249. رُطَيل1 80250. رَطِيَها1 80251. رَظَّة1 80252. رع380253. رَعَّ 1 80254. رعا1 80255. رِعَاء1 80256. رَعَّادِي1 80257. رَعَادِيّ1 80258. رِعَاع1 80259. رُعَاف1 80260. رُعَاك1 80261. رعاه1 80262. رَعَبَ1 80263. رعب14 80264. رُعْب1 80265. رَعَبَ 1 80266. رعبب1 80267. رعبت1 80268. رعبل6 80269. رَعْبَلَ2 80270. رعبلب1 80271. رُعْبُوب1 80272. رعت1 80273. رَعَثَ1 80274. رعث10 80275. رَعَثَ 1 80276. رعثت1 80277. رعثن2 80278. رعثها1 80279. رَعَجَ1 80280. رعج8 80281. رَعجَ1 80282. رَعَجَ 1 80283. رَعَدَ1 80284. رعد16 80285. رَعْد1 80286. رَعَدَ 1 80287. رعدد2 80288. رَعْرَعَ1 80289. رعرع6 80290. رَعَزَ1 80291. رعز9 80292. رَعَزَ 1 80293. رعس7 80294. رَعَسَ 1 80295. رَعِشَ1 80296. رعش12 80297. رَعَشَ 1 80298. رعشن1 80299. رعشه1 80300. رَعَصَ1 80301. رعص9 80302. رَعَصَ 1 80303. رعض3 80304. رُعْظُ1 80305. رَعَظَ1 80306. رعظ10 80307. رَعَظَ 1 80308. رعظه1 80309. رَعَعَ1 80310. رعع9 80311. رَعَفَ2 80312. رعف17 80313. رَعَفَ 1 80314. رَعْفَة1 80315. رعق4 80316. رَعَقَ 1 80317. رعقت1 80318. رَعَكَ 1 80319. رعل13 80320. رَعَلَ1 80321. رَعَلَ 1 80322. رَعَلَهُ1 80323. رعله1 80324. رعم9 80325. رَعَمَ1 80326. رَعَمَ 1 80327. رَعَمْلي1 80328. رعمه1 80329. رعن14 80330. رَعَنَ 1 80331. رَعْنَاء1 80332. رعو6 80333. رعوث1 80334. رَعُوث1 80335. رُعُوف1 80336. رَعُوف1 80337. رعونة1 80338. رَعْوِيَّة1 80339. رَعْوين1 80340. رَعَى1 80341. رعى8 80342. رَعَى 1 80343. رعي9 80344. رِعْيَات1 80345. رَعْيان1 80346. رَعِيب1 Prev. 100
«
Previous

رع

»
Next
رع
الرعرعَة: تَرَعْرُعُ الصبي، شابّ رًعْرُع ورَعْراع. والرعرعَة: اضطراب الماء.
ورجلٌ رَعَاعةٌ: لا فؤاد له، ورعاعُ الناس من هذا.

رع

1 رَعٌّ The being still, syn. سُكُونٌ, [a signification contr. to one borne by two other words in this art.,] (IAar, K,) is the inf. n. of رَعَّتِ الرِّيحُ, aor. رَعُّ, [probably a mistake for رَعِّ, which is the regular form of an intrans. verb of this class, notwithstanding the guttural letter,] The wind was, or became, still. (TK.) R. Q. 1 رَعْرَعَهُ He (God) caused him [a child, or boy, as is implied in the S,] to grow. (S, Z, K.) b2: رَعْرَعَ دَابَّتَهُ He (a horseman) rode his beast to train it when it was in the first stage of training and as yet refractory. (O, TS, K.) In IN the L we find إِذَا لَمْ تَكُنْ رَيِّضًا, [meaning when it was not trained, رَيِّضًا being here used in the sense of مَرُوضَةً,] in the place of إِذَا كَانَتْ رَيِّضًا, which is the reading in the O and TS and K. (TA.) b3: [See also رَعْرَعَةٌ, below.] R. Q. 2 تَرَعْرَعَ He (a child, or boy,) became active (تَحَرَّكَ), and grew, grew up, or became a young man, (S, K,) and some add, وَكَبِرَ [and became big, or attained to full growth]. (TA.) [See its part. n., below.] b2: تَرَعْرَعَتِ السِّنُّ The tooth became loose, and wabbled, or moved about. (K.) b3: المَآءُ يَتَرَعْرَعُ فِى وَجْهِ الأَرْضِ, [or rather, عَلَى وجه الارض,] The water is in a state of commotion, or agitation, upon the surface of the ground. (TK.) And تَرَعْرَعَ السَّرَابُ (assumed tropical:) The mirage was in a state of commotion, or agitation: being likened to water. (TA.) رَعَاعٌ Young men of the lowest, or basest, or meanest, sort, or of the refuse of mankind; or low, ignoble, mean, or sordid, young men, such as serve for the food of their bellies: (S, K:) or the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or people: or a medley, or mixed or promiscuous multitude or collection, of men, or people; or of the lowest or basest or meanest sort, or refuse, thereof: (Msb:) and رَعَاعُ النَّاسِ the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or of the people; the medley of men, or of such men: (TA:) n. un. with ة: (Msb, TA:) Az mentions his having read in the handwriting of Sh الرعاع من الناس, like الزجاج [in form, app. meaning ↓ الرُّعَاعُ, like الزُّجَاجُ, for this is the most chaste form of the latter word, and the most usual with classical writers], as meaning the refuse, and weak, of mankind, or of the people, who, when frightened, fly. (TA.) b2: [The n. un.] رَعَاعَةٌ signifies [also] One without heart and without intellect or intelligence. (AA, K.) b3: And An ostrich; (Abu-l-'Omeythil, K;) because always as though frightened. (Abu-l-'Omeythil.) رُعَاعٌ: see رَعَاعٌ.

رَعَاعَةٌ n. un. of رَعَاعٌ [q. v.].

رَعْرَعٌ: see رَعْرَاعٌ; each in three places.

رُعْرُعٌ: see رَعْرَاعٌ; each in three places.

رَعْرَعَةٌ [originally an inf. n. of R. Q. 1] A state of beautiful youthfulness, and activity, of a boy. (TA.) b2: A state of commotion, or agitation, (IDrd, K,) of clear water, (K,) or of clear shallow water, (IDrd,) upon the surface of the ground. (IDrd, K.) رُعْرُعَةٌ: see the next paragraph.

رَعْرَاعٌ The tall reed or cane, or tall reeds or canes, (K, TA,) in the place of growth thereof, while fresh: so accord. to Az, as heard by him from the Arabs. (TA.) b2: And hence, as some say, or, accord. to others, from رَعْرَعَةٌ in the latter of the two senses assigned to it above, A boy who has attained to youthful vigour, and justness of stature; as also ↓ رَعْرَعٌ: (TA:) or a youth, or young man, of goodly proportions, (S, K,) with beauty of youthfulness; (K;) as also ↓ رَعْرَعٌ (S, K) and ↓ رُعْرُعٌ: (Ibn-'Abbád, K:) or arriving at the age of puberty; (TA;) as also ↓ رُعْرُعٌ and ↓ رُعْرُعَةٌ: (Kr:) or who has become active, (تَحَرَّكَ,) and big, or of full growth: (TA:) [see also مُتَرَعْرِعٌ:] the pl., (S, TA,) i. e. of ↓ رَعْرَعٌ [and ↓ رُعْرُعٌ] and رَعْرَاعٌ, (TA,) is رَعَارِعُ. (S, TA.) b3: A coward. (El-Muärrij, K.) b4: A certain plant: [perhaps the inula Arabica; now called رَعْرَاع

أَيُّوب; or, as Forskål (in his Flora Aegypt. Arab., pp. lxxiii. and 150,) designates the plant now thus called, inula dysenterica:] some say that this word is formed by transposition from عَرْعَارٌ. (TA.) مُتَرَعْرِعٌ applied to a boy, (Mgh, TA,) Almost, or quite, past the age of ten years: (Mgh:) or active; syn. مُتَحَرِّكٌ. (TA.) [See its verb, R. Q.

2; and see also رَعْرَاعٌ.]
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com