William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1656. رنز8 1657. رنق14 1658. رنم15 1659. رنو7 1660. رهب17 1661. رهج121662. رهدن7 1663. رهط16 1664. رهف14 1665. رهق19 1666. رهل10 1667. رهم12 1668. رهن16 1669. رهو10 1670. روأ11 1671. روب15 1672. روث15 1673. روج12 1674. روح21 1675. رود14 1676. روس9 1677. روض16 1678. روع18 1679. روغ18 1680. روف5 1681. روق17 1682. رول12 1683. روم17 1684. رون8 1685. روند1 1686. روى9 1687. رى1 1688. ريأ4 1689. ريب18 1690. ريث15 1691. ريح9 1692. ريد9 1693. رير8 1694. ريس7 1695. ريش18 1696. ريط13 1697. ريع16 1698. ريغ7 1699. ريف12 1700. ريق12 1701. ريل7 1702. ريم14 1703. رين18 1704. ريه7 1705. ز4 1706. زأبر3 1707. زأبق6 1708. زأر13 1709. زأن8 1710. زا1 1711. زب4 1712. زبد18 1713. زبر19 1714. زبرج8 1715. زبرجد8 1716. زبردج3 1717. زبع11 1718. زبق11 1719. زبل17 1720. زبن16 1721. زبى5 1722. زتن7 1723. زج4 1724. زجر18 1725. زجل13 1726. زجو6 1727. زح2 1728. زحر12 1729. زحف20 1730. زحل13 1731. زحلف7 1732. زحلق7 1733. زحم12 1734. زخ3 1735. زخر13 1736. زخرف11 1737. زر5 1738. زرب16 1739. زرجن9 1740. زرد17 1741. زردم6 1742. زرط5 1743. زرع16 1744. زرف17 1745. زرفن6 1746. زرق15 1747. زرم12 1748. زرنب8 1749. زرنق8 1750. زرنيخ1 1751. زرى8 1752. ززم3 1753. زع2 1754. زعب12 1755. زعج14 Prev. 100
«
Previous

رهج

»
Next

رهج

4 ارهج, (K,) or ارهج الغُبَارَ, (S, Mgh,) He, or it, raised the dust. (S, Mgh, K.) You say, أَرْهَجَتْ حَوَافِرُ الخَيْلِ The hoofs of the horses raised the dust. (A.) b2: [Hence, because a heavy rain raises the dust,] ارهجت السَّمَآءُ (tropical:) The sky poured, or flowed, with rain. (A, K.) b3: And ارهج بَيْنَهُمْ (tropical:) He raised, or excited, conflict and faction, or sedition, or discord or dissension, between them, or among them. (A.) b4: And ارهجوا فِى الكَلَامِ وَالصَّخَبِ (tropical:) [They raised a tumult in talking and clamouring]. (A.) b5: And ارهج He had in his house, or chamber, much بَخُور [or incense]. (IAar, K.) رَهْجٌ: see what next follows.

رَهَجٌ (S, A, Mgh, K) and ↓ رَهْجٌ (K) Dust, syn. غُبَارٌ, (S, A, Mgh, K,) raised. (Mgh.) In the phrase عَلَيْهِ رَهَجُ الغُبَارِ [Upon him, or it, is raised dust], الغبار is subjoined by way of explanation. (Mgh.) It is said in a trad., مَنْ دَخَلَ جَوْفَهُ الرَّهَجُ لَمْ يَدْخُلْهُ حَرُّ النَّارِ [He into whose inside the dust raised in fighting in the cause of God has entered, the heat of the fire of Hell will not enter it]. (TA. [The meaning is shown by another trad. there cited.]) b2: Also, (K,) or the former word, (TA,) Clouds, (K,) or thin clouds, (TA:) without water, (K,) resembling dust: (TA:) n. un. with ة. (K.) b3: Also, (K,) or the former word, (TA,) (tropical:) Excitement of evil or mischief, of conflict and faction, of sedition, or of discord or dissension. (IAar, L, K, TA.) رُهْجُوجٌ: see what next follows.

رِهْجِيجٌ Weak; (K;) applied to a young weaned camel; (TA;) or to a man and an animal [of any kind]: (TK:) and soft; as also ↓ رُهْجُوجٌ, (K,) with damm; (TA; in the CK [erroneously]

رَهْجُوج;) applied to a man. (TK.) مَشْىٌ رَهْوَجٌ (S) An easy, gentle, pace: (TA:) the latter app. a Pers. word, arabicized; (S;) [from رَهْوَا or رَهْوَارْ, or] its Pers. original is رَهْوَهْ. (L.) رَهْوَجَةٌ A certain [easy] kind of pace. (S, K.) نَوْءٌ مُرْهِجٌ (tropical:) [A star, or an asterism, of the Mansions of the Moon, or of any that were believed to bring rain,] attended by much rain [as though it raised the dust]. (A, K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.