Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 8522
3155. رُوبيان1 3156. روث16 3157. روج13 3158. روح22 3159. روحن1 3160. رود153161. رَوْدَقَة1 3162. روز14 3163. رُوزنامَة1 3164. رَوَّس1 3165. رُوسَخْجْ1 3166. روش7 3167. روشكة1 3168. روشنايا1 3169. روض17 3170. روط7 3171. روع19 3172. روغ19 3173. روق18 3174. روك3 3175. رول13 3176. روم18 3177. رون8 3178. روى9 3179. رُويبُنْسَة1 3180. رِيالا بك1 3181. ريب19 3182. ريباس2 3183. ريبول1 3184. رِيَّة1 3185. ريتينج1 3186. ريث16 3187. ريش19 3188. ريصال1 3189. ريط13 3190. ريغ8 3191. ريف13 3192. ريق13 3193. رِيكَة1 3194. ريل8 3195. ريم15 3196. رين19 3197. رينق1 3198. رَيْهَقان1 3199. زأب7 3200. زأبق6 3201. زأد8 3202. زأر13 3203. زاج3 3204. زارقون1 3205. زاز2 3206. زان2 3207. زاوش1 3208. زايِرْجَة1 3209. زبّ1 3210. زبانْطُوط1 3211. زبد19 3212. زبر20 3213. زَبَرْجَد1 3214. زِبْرِقان1 3215. زبرك1 3216. زُبْرَيْرَة1 3217. زَبَرِين1 3218. زبط7 3219. زبع12 3220. زبق12 3221. زبل18 3222. زبلح1 3223. زبن17 3224. زبويذ1 3225. زَبِيب1 3226. زجّ1 3227. زجر19 3228. زجل14 3229. زحّ1 3230. زحر13 3231. زحزح8 3232. زحط2 3233. زحف21 3234. زحل14 3235. زحلط5 3236. زحلق8 3237. زحم13 3238. زخّ1 3239. زَخْ1 3240. زخر14 3241. زخرف12 3242. زخف6 3243. زخم7 3244. زدق3 3245. زدل2 3246. زرّ1 3247. زَرَاقطِمى1 3248. زرب17 3249. زربط2 3250. زَرْبطانة1 3251. زَرْبُول1 3252. زَرْتَك أو زَرْدَك1 3253. زرجن9 3254. زرخ1 Prev. 100
«
Previous

رود

»
Next
رود: راد: ربّع، رعى، جنى (بوشر).
يريد (الفعل المضارع عند العامة): أراد (بوشر).
راود، راودها في أمر الزواج: حاول أبوها إقناعها لتتزوج (ألف ليلة 1: 824).
راودتِني إلى كَفِلَك (ألف ليلة 1: 365): يظهر أن معناها وجهتِ شهواتي إلى.
ويقال بمعنى خادعها واستغواها: راودها على نفسها (البكري ص124)، وراودها أيضاً (ألف ليلة 1: 275).
أراد: قد تحذف أن بعدها إذا وليتها جملة فعلية. ففي روتجرز (ص164): فلم يريدوا يَغْزوا بَعْدها، هذا إذا كانت كتابة العبارة صحيحة، غير أن الناضر يرى أنه لابد من إضافة أن.
ويقول لين في تفسيره الجيد لهذا الفعل أن مفعوله شيء ما، غير أنه قد يكون شخصاً في بعض الأحيان أيضاً. ولهذا فإنا نجد غالباً في رياض النفوس أراد الله، ففي (ص104 ق) منه: سمعتُ أبا إسحاق يقول كلَّ الخلق يريدون الله ولكن انظر من يريده اللهُ تعالى.
أراد فلان: أحب أن يكون في بيته، أحب أن يستمتع بحضوره، ويفوز بصحبته (المقري 2: 278).
أراد فلانة: أحب أن يفوز بها، ويتمتع ويحظى بها (زيشر 20: 510).
رودة، صارت رودة منك: مهدت للشيء سبيل النجاح، وبالغت في دفعه وتجاوزت الحد (بوشر).
رُوَيد، رُوَيْدَكَ: تشجعْ، طب نفساً، كما ترجمها السيد دي سلان في بيت ذكر في تاريخ البربر (1: 455).
رِياد: جني، رعي، رود (بوشر).
رِيَادَة: جماعة تفتش عن المراعي (لين عادات 2: 140).
مَرَاد: موضع يمكن أن تفعل فيه كل ما تريد (عباد 1: 120 رقم 268).
ومرادف مضاف إلى المصادر: الموضع الذي يعجب به ويستحسن أو يستمتع به ويتنعم فيه المرء كيف يشاء (ابن جبير ص212، 215).
مِرْوَد: منظف الأذن، منكاش، آلة لتنظيف الآذان (ابن العوام 1: 641).
مِرْوَد: جائز صغير، رافدة صغيرة (وهو خشبة مقسمة إلى قسمين أو أربعة أقسام) (براكس، مجلة الشرق والجزائر، السلسلة الجديدة 4: 214).
مُرِيد: تابع، متعلم على شيخ (باشالِك ص200، المقري 2: 748).
مُرِيد: راغب في، تائق إلى، طالب منصباً (بوشر).
مُرِيد، عند الصوفية: المتمرّد عن إرادته، أو الذي أعرض قلبه عن كل ما سوى الله، أو من يحفظ مراد الله (محيط المحيط). المريدون: أبو القاسم أحمد بن الحسين بن قَسِّي من متصوفة الأندلس وأحد الرؤساء فيها وقد اغتنم سقوط دولة المرابطين ليثور ويعلن الاستقلال، وقد أطلق على أتباعه (ابن الأبار ص199، المقدمة 1: 286، 287). ويذكر ابن الخطيب (ص25 ق) من مؤلفات أبي المطرف بن عامرة: اقتضابة السميل (؟) في ثورة المريدين. وفي المقري (1: 201) سمي هذا الكتاب: اختصار نبيل من تاريخ ابن صاحب الصلاة.
مُريد: حَبْر اليزيدية (باشالِك ص200).
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي are being displayed.