William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1694. ريس8 1695. ريش19 1696. ريط13 1697. ريع17 1698. ريغ8 1699. ريف131700. ريق13 1701. ريل8 1702. ريم15 1703. رين19 1704. ريه8 1705. ز5 1706. زأبر3 1707. زأبق6 1708. زأر13 1709. زأن8 1710. زا1 1711. زب4 1712. زبد19 1713. زبر20 1714. زبرج8 1715. زبرجد8 1716. زبردج3 1717. زبع12 1718. زبق12 1719. زبل18 1720. زبن17 1721. زبى5 1722. زتن7 1723. زج4 1724. زجر19 1725. زجل14 1726. زجو7 1727. زح2 1728. زحر13 1729. زحف21 1730. زحل14 1731. زحلف8 1732. زحلق8 1733. زحم13 1734. زخ3 1735. زخر14 1736. زخرف12 1737. زر5 1738. زرب17 1739. زرجن9 1740. زرد18 1741. زردم7 1742. زرط5 1743. زرع17 1744. زرف18 1745. زرفن7 1746. زرق16 1747. زرم13 1748. زرنب8 1749. زرنق9 1750. زرنيخ1 1751. زرى8 1752. ززم3 1753. زع2 1754. زعب13 1755. زعج15 1756. زعر16 1757. زعف12 1758. زعفر10 1759. زعق13 1760. زعل11 1761. زعم18 1762. زغب16 1763. زغبر7 1764. زغرد6 1765. زغل11 1766. زف5 1767. زفت17 1768. زفر15 1769. زفل9 1770. زفن15 1771. زق3 1772. زقب9 1773. زقم15 1774. زكأ8 1775. زكر13 1776. زكم16 1777. زكو11 1778. زكى3 1779. زل5 1780. زلج12 1781. زلخ10 1782. زلعب4 1783. زلغب5 1784. زلف24 1785. زلق18 1786. زلقم4 1787. زلم18 1788. زلى2 1789. زم4 1790. زماورد1 1791. زمت13 1792. زمخ8 1793. زمر18 Prev. 100
«
Previous

ريف

»
Next

ريف

1 رَافَ, aor. يَرِيفُ, He (a man of the desert) came to the رِيف; (T, O, K;) as also ↓ أَرْيَفَ and ↓ تريّف: (K:) or he entered the region, district, or tract, of cities, towns, or villages, and of cultivated land: or رَافُوا signifies they approached the رِيف; and so ↓ تريّفوا: (Ham p. 676:) or this last, they journeyed to the رِيف; (M;) and so ↓ أَرْيَفُوا: (S, * M:) or ↓ تريّفنا, we abode, or stayed, in [a region of] cities, towns, or villages, and where water was reached by digging, or where it was apparent, running upon the surface of the earth. (T.) b2: And رَافَتِ المَاشِيَةُ The cattle pastured in the رِيف. (S, K.) 3 رايف لِلظِّنَّةِ He was, or became, near to [having, or incurring] الظِّنَّة [i. e. suspicion, or evil opinion]; syn. قَارَفَهَا, and طَنَّفَ لَهَا. (Ibn-'Abbád, O, K.) [Freytag, app. misled by the TK, renders رايف, followed by ل, as meaning “ Falsa protulit, calumniis accusavit. ” He also assigns to رايف the signification of “ Adpropinquavit regioni ريف,” as on the authority of the Ham; in which I do not find it.]4 أَرْيَفَ see 1, in two places. b2: ارافت الأَرْضُ, (S, M, K,) inf. n. إِرَافَةٌ and [accord. to some] ↓ رِيفٌ; like اخصبت, inf. n. إِخْصَابٌ and خِصْبٌ; but, [ISd says,] in my opinion, إِرَافَةٌ is the inf. n., and رِيفٌ is the subst.; and in like manner one should say of إِخْصَابٌ and خِصْبٌ; (M, TA;) The land abounded, or became abundant, with herbage, and with the goods, conveniences, or comforts, of life; (S, M, * K;) as also أَرْيَفَت. (K.) 5 تَرَيَّفَ see 1, in three places.

رَافٌ Wine: (T, K:) more properly mentioned in art. روف. (TA.) رِيفٌ Land in which are sown fields, or seedproduce, and abundance of herbage and of the goods or conveniences or comforts of life: (S, O, K:) and (K) the part that is near to water, of the land of the Arabs, (M, O, L, K,) and of other lands: (M, L:) or the part that is near to the Sawád (السَّوَاد), of the land of the Arabs: (IDrd, Ham p. 676:) or a tract in which are green herbs, and waters, (T, O, K,) and level lands of seed-produce, (T,) or sown fields, or varieties of seed-produce: (O, K:) [generally,] a region, district, or tract, [of cultivated fields; or] of towns, or villages, and of cultivated land: (Ham p. 676:) pl. أَرْيَافٌ (T, S, M, TA) and رُيُوفٌ. (M, TA.) b2: Also (M, K) Abundance (Lth, T, M, O, K) of herbage, and of the goods, conveniences, or comforts, of life, and (Lth, T, M) in respect of food (Lth, T, M, O, K) and drink: (O, K:) pl. [in this sense] أَرْيَافٌ (M, K) only. (M.) See also 4.

رِيفِىٌّ [Of, or belonging to, the رِيف, or region of cultivated land; opposed to بَرِّىٌّ;] applied to a plant [&c.]. (M, voce عُصْفُرٌ.) And أَرْضٌ رِيفِيَّةٌ Cultivated land; contr. of بَرِّيَّةٌ. (IAar, and M and K * and TA in art. بر.) أَرْضٌ رَيِّفَةٌ Land abounding with herbage, and with the goods, conveniences, or comforts, of life. (S, O, K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.