William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1819. زهد18 1820. زهر17 1821. زهق17 1822. زهم12 1823. زهو10 1824. زو11825. زوج17 1826. زود13 1827. زور20 1828. زوغ9 1829. زوق15 1830. زول15 1831. زون12 1832. زوى6 1833. زى1 1834. زيب8 1835. زيت15 1836. زيج5 1837. زيح10 1838. زيد17 1839. زير10 1840. زيزفون2 1841. زيغ15 1842. زيف15 1843. زيق8 1844. زيل15 1845. زين15 1846. س6 1847. سأب6 1848. سأد6 1849. سأر12 1850. سأسم2 1851. سأل14 1852. سأم15 1853. سأو5 1854. سا1 1855. ساذج1 1856. سب3 1857. سبأ16 1858. سبت20 1859. سبح20 1860. سبخ16 1861. سبد14 1862. سبر15 1863. سبرت9 1864. سبط18 1865. سبطر8 1866. سبع18 1867. سبغ19 1868. سبق21 1869. سبك16 1870. سبكر5 1871. سبل18 1872. سبى6 1873. ست4 1874. ستر16 1875. ستق12 1876. سته13 1877. ستهم4 1878. ستى3 1879. سجح11 1880. سجد16 1881. سجر18 1882. سجس11 1883. سجع14 1884. سجف14 1885. سجل21 1886. سجم14 1887. سجن15 1888. سجو10 1889. سح3 1890. سحب17 1891. سحت16 1892. سحج11 1893. سحر19 1894. سحف9 1895. سحق19 1896. سحل17 1897. سحم16 1898. سحن15 1899. سخب9 1900. سخبر7 1901. سخت11 1902. سخد10 1903. سخر16 1904. سخط12 1905. سخف13 1906. سخل13 1907. سخم13 1908. سخن16 1909. سد5 1910. سدج7 1911. سدر18 1912. سدس15 1913. سدغ3 1914. سدف15 1915. سدل14 1916. سدم13 1917. سدن16 1918. سدو5 Prev. 100
«
Previous

زو

»
Next

زو

1 زُىَّ عَلَيْنَا, or زِىَّ, (accord. to different copies of the S, in the TA زُىَّ,) [from زَوٌّ, originally زُوِوَ, then زُوِىَ, and then زُىَّ or زِىَّ,] or it is زُوِىَ, (thus in some copies of the S,) It was decreed against us. (S.) 4 أَزْوَى, (K,) said of a man, (TA,) [from زَوٌّ,] He came having with him another: (K, and T in art. تو:) mentioned by Az and Sgh on the authority of IAar: (TA:) opposed to أَتْوَى meaning “ he came alone; by himself. ” (T in art. تو.) زَوٌّ A pair, or couple; two coupled together; (S, K, TA;) [of men, and] of ships and other things; (TA;) i. q. زَوْجٌ: (K, and T in art. تو:) opposed to تَوٌّ meaning “ one, and no more. ” (K, and TA in this art. and in art. تو.) You say, جَآءَ فُلَانٌ زَوًّا, meaning Such one came with his companion. (S.) [See also art. تو.]

A2: الزَّوُّ is also the name of A ship constructed by ElMutawekkil, (K, TA,) the 'Abbásee; in which he associated in drinking with the poet El-Boh- turee. (TA.) Accord. to the S, it is the name of a mountain in El-'Irák: but Aboo-Zekereeyà EtTebreezee, and after him the author of the K, deny this, and suppose J to have been led into error in asserting such to be the case by the following saying of the poet above mentioned: وَلَا جَبَلًا كَالزَّوِّ يُوقَفُ تَارَةً

وَيَنْقَادُ إِمَّا قُدْتَهُ بِزِمَامِ [Nor have I seen a mountain like الزَّوّ, that is made stationary at one time, and becomes led on at another time if thou draw it along with a leading-rope]: J, however, does not say that he took this from the poetry of El-Bohturee. (TA. [In the CK, in the verse above cited, اِذْ ما is put in the place of إِمَّا.]) A3: [J also says that,] accord. to As, زَوُّ المَنِيَّةِ signifies What happens of decreed perdition or death: and زَوٌّ is also said to signify a decree [of God]: (S, TA:) and in the M it is said that زَوٌّ signifies perdition, or death: and زَوُّ المَنِيَّةِ, the accidents, or calamities, of destiny or death: but accord. to the T, As said زَوْءُ المَنِيَّةِ, withء (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.