William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1819. زهد19 1820. زهر18 1821. زهق18 1822. زهم13 1823. زهو11 1824. زو11825. زوج18 1826. زود14 1827. زور21 1828. زوغ10 1829. زوق16 1830. زول16 1831. زون13 1832. زوى6 1833. زى1 1834. زيب9 1835. زيت16 1836. زيج6 1837. زيح11 1838. زيد18 1839. زير11 1840. زيزفون2 1841. زيغ16 1842. زيف16 1843. زيق9 1844. زيل16 1845. زين16 1846. س7 1847. سأب6 1848. سأد6 1849. سأر12 1850. سأسم2 1851. سأل14 1852. سأم15 1853. سأو5 1854. سا1 1855. ساذج1 1856. سب3 1857. سبأ16 1858. سبت21 1859. سبح21 1860. سبخ17 1861. سبد15 1862. سبر16 1863. سبرت10 1864. سبط19 1865. سبطر9 1866. سبع19 1867. سبغ20 1868. سبق22 1869. سبك16 1870. سبكر5 1871. سبل19 1872. سبى6 1873. ست4 1874. ستر17 1875. ستق13 1876. سته14 1877. ستهم4 1878. ستى3 1879. سجح12 1880. سجد17 1881. سجر19 1882. سجس12 1883. سجع15 1884. سجف15 1885. سجل22 1886. سجم15 1887. سجن16 1888. سجو11 1889. سح3 1890. سحب18 1891. سحت17 1892. سحج12 1893. سحر20 1894. سحف10 1895. سحق20 1896. سحل18 1897. سحم17 1898. سحن16 1899. سخب10 1900. سخبر7 1901. سخت12 1902. سخد11 1903. سخر17 1904. سخط13 1905. سخف14 1906. سخل14 1907. سخم14 1908. سخن17 1909. سد5 1910. سدج8 1911. سدر19 1912. سدس16 1913. سدغ3 1914. سدف16 1915. سدل15 1916. سدم14 1917. سدن17 1918. سدو6 Prev. 100
«
Previous

زو

»
Next

زو

1 زُىَّ عَلَيْنَا, or زِىَّ, (accord. to different copies of the S, in the TA زُىَّ,) [from زَوٌّ, originally زُوِوَ, then زُوِىَ, and then زُىَّ or زِىَّ,] or it is زُوِىَ, (thus in some copies of the S,) It was decreed against us. (S.) 4 أَزْوَى, (K,) said of a man, (TA,) [from زَوٌّ,] He came having with him another: (K, and T in art. تو:) mentioned by Az and Sgh on the authority of IAar: (TA:) opposed to أَتْوَى meaning “ he came alone; by himself. ” (T in art. تو.) زَوٌّ A pair, or couple; two coupled together; (S, K, TA;) [of men, and] of ships and other things; (TA;) i. q. زَوْجٌ: (K, and T in art. تو:) opposed to تَوٌّ meaning “ one, and no more. ” (K, and TA in this art. and in art. تو.) You say, جَآءَ فُلَانٌ زَوًّا, meaning Such one came with his companion. (S.) [See also art. تو.]

A2: الزَّوُّ is also the name of A ship constructed by ElMutawekkil, (K, TA,) the 'Abbásee; in which he associated in drinking with the poet El-Boh- turee. (TA.) Accord. to the S, it is the name of a mountain in El-'Irák: but Aboo-Zekereeyà EtTebreezee, and after him the author of the K, deny this, and suppose J to have been led into error in asserting such to be the case by the following saying of the poet above mentioned: وَلَا جَبَلًا كَالزَّوِّ يُوقَفُ تَارَةً

وَيَنْقَادُ إِمَّا قُدْتَهُ بِزِمَامِ [Nor have I seen a mountain like الزَّوّ, that is made stationary at one time, and becomes led on at another time if thou draw it along with a leading-rope]: J, however, does not say that he took this from the poetry of El-Bohturee. (TA. [In the CK, in the verse above cited, اِذْ ما is put in the place of إِمَّا.]) A3: [J also says that,] accord. to As, زَوُّ المَنِيَّةِ signifies What happens of decreed perdition or death: and زَوٌّ is also said to signify a decree [of God]: (S, TA:) and in the M it is said that زَوٌّ signifies perdition, or death: and زَوُّ المَنِيَّةِ, the accidents, or calamities, of destiny or death: but accord. to the T, As said زَوْءُ المَنِيَّةِ, withء (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.