Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 8522
3212. زبر20 3213. زَبَرْجَد1 3214. زِبْرِقان1 3215. زبرك1 3216. زُبْرَيْرَة1 3217. زَبَرِين13218. زبط7 3219. زبع12 3220. زبق12 3221. زبل18 3222. زبلح1 3223. زبن17 3224. زبويذ1 3225. زَبِيب1 3226. زجّ1 3227. زجر19 3228. زجل14 3229. زحّ1 3230. زحر13 3231. زحزح8 3232. زحط2 3233. زحف21 3234. زحل14 3235. زحلط5 3236. زحلق8 3237. زحم13 3238. زخّ1 3239. زَخْ1 3240. زخر14 3241. زخرف12 3242. زخف6 3243. زخم7 3244. زدق3 3245. زدل2 3246. زرّ1 3247. زَرَاقطِمى1 3248. زرب17 3249. زربط2 3250. زَرْبطانة1 3251. زَرْبُول1 3252. زَرْتَك أو زَرْدَك1 3253. زرجن9 3254. زرخ1 3255. زرد18 3256. زَرْدخاناه1 3257. زَرْدخانة1 3258. زَرْدخاني1 3259. زَرْدَق1 3260. زردوا1 3261. زَرْزارُونج1 3262. زُرْزال1 3263. زرزر4 3264. زرزق1 3265. زَرْزَل1 3266. زرزول1 3267. زَرْزُومِيَّة1 3268. زرشك1 3269. زرع17 3270. زَرَغْميل1 3271. زرف18 3272. زَرْفَكَنْد1 3273. زرفن7 3274. زرق16 3275. زَرْقَطُونا1 3276. زَرْقَع1 3277. زرقوري1 3278. زَرْقُون1 3279. زرك3 3280. زركش4 3281. زركن2 3282. زَرْمَاية1 3283. زَرْمُوزَة1 3284. زَرْمُوط1 3285. زَرْمُومِيَة1 3286. زَرْنا1 3287. زَرْنَب1 3288. زَرَنْبُلجْ1 3289. زرنبوري1 3290. زرنخ5 3291. زَرْنرْ1 3292. زَرْنِشان1 3293. زرنف1 3294. زرنق9 3295. زَرْنَك1 3296. زروط1 3297. زرومباد1 3298. زرى8 3299. زَرْيَب1 3300. زَرْيَط1 3301. ززَّ1 3302. زط3 3303. زطم1 3304. زعب13 3305. زَعْبُج1 3306. زعبر4 3307. زعبط1 3308. زعبل5 3309. زَعْبُوب1 3310. زعت2 3311. زَعْتَر3 Prev. 100
«
Previous

زَبَرِين

»
Next
زَبَرِين: اسم طعام عند أهل المغرب (المقري 2: 205، شكوري 193و)، وهو hormigos de massa في معجم ألكالا وقد ترجمت هذه الكلمة فيه أيضاً بكسكوسو، وعند فيكتور horimigo هو الخبز الفتيت المخلوط بالزعفران، وعند فونيز hormigo وهو طعام متبل (يخني) يتخذ من البندق المدقوق والخبز الفتيت والعسل. وقد فقدت هذه الكلمة الحرف الأول منها في إفريقية منذ مدة طويلة لأن أهلها يقولون بَزِين أو بَزِينة. ففي ليون (ص562) باللاتينية ما معناه: ((دقيق من البندق يخلط بدقيق الحنطة والزيت وشيء من التوابل وهو طعامهم ويسمونه بزين)) (انظر ص572). ويقول ريشاردسون صحارى (1: 61): وطعامهم المألوف هو بزين وهو خليط من الدقيق والزبيب المطبوخ مع قليل من صباغ الأعشاب المتبلة، وأحياناً يخلط قليل من الزيت أو شحم الغنم المذاب وهذا غالباً طعامهم في الجهد وأحياناً يتخذ من الدقيق، وهو عشاؤهم ووجبة اليوم الرئيسة، انظر أيضاً (1: 277 - 278) منه، وكذلك كتابه وسط إفريقية (1: 71، 308). ويقول شيربرتر في ملاحظات: بَزِينة حساء يتخذ من الدقيق والسمن والسكر في تونس. وانظر أيضاً: مارمول (2: 241، 285، 305)، وباجني (ص45، ص121)، وهاملتون (ص172)، وليون (ص21، 22، 49، 50)، وباناتي (2: 31)، وبلاكييه (2: 40)، وعشر سنوات (ص48، 89، 105)، وديلاسيلا (ص8)، وتيسيتا (ص7)، ومجلة الشرق والجزائر (: 16)، وبارت (1: 44، 112).
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي are being displayed.