William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1896. سحل18 1897. سحم17 1898. سحن16 1899. سخب10 1900. سخبر7 1901. سخت121902. سخد11 1903. سخر17 1904. سخط13 1905. سخف14 1906. سخل14 1907. سخم14 1908. سخن17 1909. سد5 1910. سدج8 1911. سدر19 1912. سدس16 1913. سدغ3 1914. سدف16 1915. سدل15 1916. سدم14 1917. سدن17 1918. سدو6 1919. سذب4 1920. سذج4 1921. سر5 1922. سرأ8 1923. سرب20 1924. سربخ7 1925. سربل13 1926. سربن4 1927. سرج18 1928. سرجن7 1929. سرح20 1930. سرحب5 1931. سرحل2 1932. سرد17 1933. سرداب1 1934. سردق14 1935. سرط15 1936. سرطم7 1937. سرع17 1938. سرف22 1939. سرقن3 1940. سرم11 1941. سرمد13 1942. سرند6 1943. سرهد5 1944. سرو14 1945. سرول12 1946. سرون2 1947. سرى8 1948. سسب2 1949. سسم6 1950. سطب7 1951. سطح21 1952. سطر16 1953. سطرنج2 1954. سطع13 1955. سطل12 1956. سطن9 1957. سطو12 1958. سعب9 1959. سعتر8 1960. سعد18 1961. سعر20 1962. سعط16 1963. سعف18 1964. سعل15 1965. سعو3 1966. سغب16 1967. سف4 1968. سفح18 1969. سفد15 1970. سفر20 1971. سفرجل8 1972. سفط14 1973. سفع18 1974. سفق14 1975. سفك14 1976. سفل17 1977. سفن17 1978. سفند1 1979. سفه17 1980. سفو9 1981. سقب17 1982. سقر16 1983. سقرقع4 1984. سقط21 1985. سقف20 1986. سقم17 1987. سقمونيا1 1988. سقى11 1989. سك5 1990. سكب18 1991. سكبج4 1992. سكبينج1 1993. سكت19 1994. سكر20 1995. سكرج4 Prev. 100




سَخْتٌ, (S, K,) originally Pers., (TA,) Vehement, or intense; (S, K;) as also ↓ سَخِيتٌ (K) and ↓ سِخْتِيتٌ. (S, K.) One says, هٰذَا حَرٌّ سَخْتٌ, (Lh, S,) or سَخْتٌ لَخْتٌ, (TA,) This is vehement, or intense, heat; a phrase well known in the language of the Arabs, who use certain Pers., or foreign, words, as, for instance, بَلَاس for مِسْح. (Lh, S, TA. [See also سَحْتٌ.]) And حَلِفٌ

↓ سِخْتِيتٌ Vehement swearing. (S.) And كَذِبٌ

↓ سِخْتِيتٌ A vehement lie: and a pure, or an unmixed, lie. (TA.) b2: Also, from the Pers., Anything hard and thin or fine. (TA.) سَخِيتٌ: see the preceding paragraph: b2: and that here following.

سِخْتِيتٌ: see the first paragraph, in three places. b2: Also Dust rising very high: (S, K:) and ↓ سَخِيتٌ likewise signifies [the same, or] dust rising high; (TA in art. شخت;) as also شِخْتِيتٌ and شَخِيتٌ and شِخِّيتٌ; (K in that art.;) said to be arabicized words from the Pers.

سَخْتْ: (TA in that art.:) and the first (سختيت [and app. the others also]), fine dust. (TA in the present art.) And Anything fine; as, for instance, flour, or meal. (AA, TA.) Fine سَوِيق [or meal of parched barley, &c.]: (As, TA:) or سويق that is not moistened with any seasoning, or savoury admixture: (S:) or سويق having little grease or gravy [mixed with it]; as also سِحْتِيتٌ and سُحْتُوتٌ. (K and TA in the present art. and in art. سحت.) And Fine حُوَّارَى [or white flour]. (As, K.) سِخْتِيَانٌ and سَخْتيان (K, TA) and accord. to some سُخْتيان; the second of which is asserted by the expositors of Bkh to be the most common and most chaste; but Esh-Shiháb [El-Khafájee], in the “ Sharh esh-Shifà,” mentions only the form with kesr to the س and fet-h and kesr to the ت; and Ibn-Et-Tilimsánee mentions only the form with damm to the س and fet-h and kesr to the ت, adding that it is also written with ج; MF, however, deems what this last says to be very strange, and more especially with respect to the word's being written with ج, which he affirms to be unknown; (TA;) [Morocco-leather; so in the present day;] tanned goat's skin; an arabicized word, (K,) from the Pers.: expl. by IAth as jujube-coloured [or dark dull red] skins (جُلُودٌ عُنَّابِيَّةٌ); not [such as from their red colour are termed] أُدْمٌ. (TA.) سِخْتِيَانِىٌّ A preparer and seller of سِخْتِيَان. (K, * TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.