William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
1981. سقب16 1982. سقر15 1983. سقرقع4 1984. سقط20 1985. سقف19 1986. سقم161987. سقمونيا1 1988. سقى11 1989. سك5 1990. سكب17 1991. سكبج4 1992. سكبينج1 1993. سكت18 1994. سكر19 1995. سكرج4 1996. سكرك5 1997. سكف13 1998. سكن18 1999. سل4 2000. سلأ14 2001. سلب21 2002. سلت14 2003. سلتم7 2004. سلج9 2005. سَلجم1 2006. سلح18 2007. سلحب5 2008. سلحف11 2009. سلخ17 2010. سلس12 2011. سلسبل2 2012. سلط16 2013. سلطح4 2014. سلع17 2015. سلغ8 2016. سلف23 2017. سلق18 2018. سلك19 2019. سلم21 2020. سلهب9 2021. سلو9 2022. سلى5 2023. سم5 2024. سمت20 2025. سمج14 2026. سمح16 2027. سمحج5 2028. سمحق5 2029. سمد17 2030. سمدر6 2031. سمدع6 2032. سمذ3 2033. سمر20 2034. سمس2 2035. سمسر8 2036. سمط17 2037. سمع17 2038. سمعر1 2039. سمغ6 2040. سمق11 2041. سمك15 2042. سمل17 2043. سملق6 2044. سمن15 2045. سمندل4 2046. سمهدر4 2047. سمهر8 2048. سمو9 2049. سن4 2050. سنبق3 2051. سنبك8 2052. سنبل10 2053. سنت10 2054. سنج11 2055. سنجاب1 2056. سنح15 2057. سنخ12 2058. سند14 2059. سندر11 2060. سندس11 2061. سندق4 2062. سندل6 2063. سنر10 2064. سنط14 2065. سنف13 2066. سنق8 2067. سنم20 2068. سنه13 2069. سه3 2070. سهب13 2071. سهج8 2072. سهد12 2073. سهر16 2074. سهك10 2075. سهل16 2076. سهم19 2077. سهو9 2078. سو1 2079. سوأ16 2080. سوب5 Prev. 100
«
Previous

سقم

»
Next

سقم

1 سَقِمَ, aor. سَقَمَ; (S, Msb, K;) and سَقُمَ, aor. سَقُمَ; (Msb, K;) inf. n. سَقَمٌ, (S, Msb, TA,) of the former verb; (S, Msb;) and سُقْمٌ, of the latter verb, (Msb,) and سَقَامَةٌ and سَقَامٌ, (TA,) [also of the latter verb, the last like جَمَالٌ of جَمُلَ, &c.,] or the last is a simple subst.; (Msb;) He was, or became, diseased, disordered, distempered, sick, or ill; syn. مَرِضَ: (S, K, TA:) or he was long diseased &c. (Msb.) [See also سُقْمٌ below.]2 سَقَّمَ see what next follows.4 اسقمهُ, (S, Msb, TA,) inf. n. إِسْقَامٌ; (TA;) and ↓ سقّمهُ, (Msb, TA,) inf. n. تَسْقِيمٌ; (TA;) He (God) [or it] caused him to be, or become, diseased, disordered, distempered, sick, or ill: (S, TA:) or caused him to be long diseased &c. (Msb.) A2: And أَسْقَمَ الرَّجُلُ The man had his family affected with diseases, and the diseases came afterwards upon him. (TA.) سُقْمٌ and ↓ سَقَمٌ and ↓ سَقَامٌ [are all inf. ns.; or the last, accord. to the Msb, is a simple subst.; and all are used as substs., signifying] A disease, disorder, distemper, malady, sickness, or an illness; syn. مَرَضٌ: (S, K, TA:) سُقْمٌ and مَرَضٌ are both said to be in the body, and also (assumed tropical:) in religion [&c., as is implied by phrases mentioned below, voce سَقِيمٌ]: (Aboo-Is-hák, TA in art. مرض:) pl. [of the first] أَسْقَامٌ. (TA.) سَقَمُ ↓ الجُفُونِ means (assumed tropical:) Languidness, and slowness in motion, of the eyelids. (Har p. 113.) سَقَمٌ: see the next preceding paragraph, in two places.

سَقِمٌ: see سَقِيمٌ.

سَقَامٌ: see سُقْمٌ.

سَقِيمٌ Diseased, disordered, distempered, sick, or ill; (S, K, TA;) as also ↓ سَقِمٌ: (TA:) or long diseased &c.: (Msb:) pl. of the former سِقَامٌ, (Msb, K,) like كِرَامٌ pl. of كَرِيمٌ. (Msb.) See also مِسْقَامٌ, and مُسْقِمٌ. The phrase إِنِي سَقِيمٌ, occurring in the Kur [xxxvii. 87], as a saying of Abraham, is expl. by some as meaning [Verily I am] smitten with the طَاعُون [or pestilence]: or the meaning is, I shall be diseased at a future time, when the period shall have come; and it is said that he inferred, from looking at the stars, the time of a fever's coming to him: or it means (assumed tropical:) verily I am sick of your worshipping what is not God: IAth says that, in truth, it is one of his three lies; all of which were for the sake of God and his religion. (TA.) You say also قَلْبٌ سَقِيمٌ (tropical:) [A diseased, a sickly, or an unsound, heart]: and فَهْمٌ سَقِيمٌ (tropical:) [Diseased, unsound, faulty, or weak, understanding]: and كَلَامٌ سَقِيمٌ (tropical:) [Unsound, faulty, or weak, language]. (TA.) and هُوَ سَقِيمُ الصَّدْرِ عَلَيْهِ (tropical:) He is affected with rancour, malevolence, malice, or spite, against him. (TA.) سَوْقَمٌ A kind of tree resembling the خِلَاف [q. v.], but not the same as this latter: (TA:) or a kind of large tree, (AHn, K, TA,) exactly like the أَثْأَب, (AHn, TA,) which is a tree of the figkind, (TA in art. ثأب,) except that it is taller than the latter, and less broad, having a fruit like the fig (التِين), which, when green, is [like] stone in hardness, but when it ripens it becomes somewhat yellow, and soft, and very sweet, and of a pleasant odour, and people send it, one to another, as a present. (AHn, TA.) [Forskål, in his Flora Aegypt. Arab., p. cxxiv., mentions سقم, which is evidently a mistranscription for سوقم, and which he writes in Italic letters “ sokam,” as one of the names of the ficus sycomorus; and app. of another species or variety of fig which he terms ficus sycomoroides.]

رَجُلٌ سَقِيمٌ ↓ مُسْقِمٌ A man who is diseased and whose family are diseased. (TA.) مَسْقَمَةٌ [A cause of disease: a word of the same class as مَجْبَنَةٌ and many others of the measure مَفْعَلَةٌ]: see an ex. voce كِظَّةٌ.

مِسْقَامٌ i. q. ↓ سَقِيمٌ [Diseased, disordered, &c.]: (TA:) or [rather, agreeably with analogy,] much, or often, diseased &c.: (S, TA:) and accord. to Lh it is also applied as an epithet to a female. (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.