William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
2052. سنبل10 2053. سنت10 2054. سنج11 2055. سنجاب1 2056. سنح15 2057. سنخ122058. سند14 2059. سندر11 2060. سندس11 2061. سندق4 2062. سندل6 2063. سنر10 2064. سنط14 2065. سنف13 2066. سنق8 2067. سنم20 2068. سنه13 2069. سه3 2070. سهب13 2071. سهج8 2072. سهد12 2073. سهر16 2074. سهك10 2075. سهل16 2076. سهم19 2077. سهو9 2078. سو1 2079. سوأ16 2080. سوب5 2081. سوج13 2082. سوح12 2083. سوخ12 2084. سود24 2085. سور17 2086. سوس15 2087. سوسن3 2088. سوط16 2089. سوع14 2090. سوغ18 2091. سوف15 2092. سوق18 2093. سوك13 2094. سول14 2095. سوم16 2096. سون3 2097. سوى4 2098. سى2 2099. سيأ8 2100. سيب17 2101. سيج8 2102. سيح16 2103. سيخ7 2104. سيد7 2105. سير17 2106. سيرج1 2107. سيع10 2108. سيغ6 2109. سيف15 2110. سيل13 2111. سيم6 2112. سين9 2113. سيو1 2114. ش4 2115. شأب7 2116. شأت5 2117. شأف11 2118. شأن12 2119. شأو8 2120. شاهبلوط1 2121. شاهين2 2122. شب7 2123. شبت6 2124. شبث14 2125. شبح16 2126. شبر16 2127. شبط10 2128. شبع14 2129. شبق14 2130. شبك13 2131. شبل15 2132. شبم13 2133. شبه18 2134. شبو8 2135. شت6 2136. شتر17 2137. شتم16 2138. شتو9 2139. شث5 2140. شج3 2141. شجب16 2142. شجر19 2143. شجع16 2144. شجن15 2145. شجو9 2146. شح5 2147. شحب10 2148. شحج10 2149. شحذ13 2150. شحط15 2151. شحم15 Prev. 100




1 سَنِخَتْ أَسْنَانُهُ, (JK, A, TA,) [aor. سَنَخَ,] inf. n. سَنَخٌ, (A,) His teeth became eroded at the roots. (JK, A, TA.) b2: And سَنِخَ, said of a man, He had his teeth eroded at the roots. (A, TA.) b3: And said of the mouth, It lost the roots (أَسْنَاخ) of its teeth. (Msb.) b4: Also, (JK,) inf. n. as above, (K,) i. q. تغيّر [meaning (assumed tropical:) It became altered for the worse in odour or otherwise, stinking, rancid, bad, or corrupt]. (JK, K.) It is said [in this sense] of oil, (S, K,) or food, (A, L,) &c., (L,) as a dial. var. of زَنِخَ, (S, K, *) or from سَنَخُ الأَسْنَانِ, and therefore tropical; as also ↓ تسنّخ; (A;) its odour became bad. (S, * TA.) And سَنِخَ مِنَ الطَّعَامِ He ate much food; syn. أَكْثَرَ. (L, K.) A2: سَنَخَ, aor. سَنَخَ, inf. n. سُنُوخٌ, (L, K,) He, or it, was, or became, firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established; syn. رَسَخَ. (L, K *) So in the phrase سَنَخَ فِى العِلْمِ, (S, L, Msb,) aor. سَنَخَ, (L,) or سَنُخَ, (Msb,) inf. n. سُنُوخٌ, (S, L, Msb,) [He was, or became, firmly rooted or established, in knowledge, or science;] and this means also he attained to eminence therein. (L.) 2 تَسْنِيخٌ The seeking, desiring, or demanding, a thing. (K.) You say, سَنَّخَ مِنْهُ الشَّىْءَ He sought, desired, or demanded, from him the thing. (TK.) 5 تَسَنَّخَ see 1.

سِنْخٌ The أَصْل [i. e. origin, source, root, foundation, &c.,] (JK, S, Msb, K) of anything: (JK, Msb, TA:) as also سِنْحٌ: (L:) pl. [of pauc.]

أَسْنَاخٌ (L, Msb) and [of mult.] سُنُوخٌ. (L.) One says, رَجَعَ فُلَانٌ إِلَى سِنْخِ الكَرَمِ [app. meaning Such a one traced back his lineage to an ancestor who was the origin, or source, of generosity or nobility: or such a one returned, or reverted, to the original state, or condition, of generosity: the latter I think the more probable, as it is immediately added], and إِلَى سِنْخِهِ الخَبِيثِ [which seems to mean, to his bad original state]. (L.) And it is said in a trad., أَصْلُ الجِهَادِ وَسِنْخُهُ الرِّبَاطُ فِى سَبِيلِ اللّٰهِ i. e. المُرَابَطَةُ عَلَيْهِ [meaning The very essence of fighting against unbelievers, and the first principle thereof, is constancy, or perseverance, or assiduity, in the way, or cause, of God]. (L.) b2: Also The place of growth (مَنْبِت) [i. e. the socket] of a tooth: (K:) or the part of a tooth that enters into the flesh [of the gum]; (Zj in his “ Khalk el-Insán; ”) [i. e.] the أَسْنَاخ of the teeth, (S,) or of the central incisors, (Msb,) are the roots thereof (أُصُولُهَا). (S, Msb.) b3: And [The tongue, or tang, of a blade;] the part of a knife, and of a sword, that enters into, or is inserted in, the handle: and the part of an arrow-head that enters into, or is inserted in, the head of the shaft. (L.) b4: And The paroxysm of a fever. (K.) b5: أَسْنَاخُ النُّجُومِ, accord. to IAar, as is related by Th, means The stars that do not make their [temporary] abode in the Mansions of the Moon, which [latter] are called نُجُومُ الأَخْذِ: ISd says, I am not sure whether he mean the أُصُول [a term applied to the seven, or five, planets], or others: some say, [and so IAar is stated in the TA in art. شيخ to have said,] that they are called only أَشْيَاخُ النُّجُومِ [q. v.]. (L, TA. *) طَعَامٌ سَنِخٌ (tropical:) [Food altered for the worse in odour or otherwise, stinking, rancid, bad, or corrupt: see 1]. (A.) b2: And بَلَدٌ سَنِخٌ (assumed tropical:) A town, or country, in which is fever, or much fever. (K.) سَنْخَةٌ and ↓ سَنَاخَةٌ A fetid odour: and the latter, [and app. the former also,] dirt; and remains of matter used for tanning. (K, TA.) One says بَيْتٌ لَهُ سَنْخَةٌ (S, TA) and ↓ سَنَاخَةٌ (TA) or ↓ سِنَاخَةٌ (so in three copies of the S) [A tent, or house, or chamber, that has a fetid odour; as is indicated in the S and TA]. And Aboo-Kebeer says, ↓ فَأَتَيْتُ بَيْتًا غَيْرَ بَيْتِ سِنَآخَةٍ (so in three copies of the S,) or ↓ فَدَخَلْتُ بَيْتًا غَيْرَ بَيْتِ سَنَآخَةٍ (so in the TA,) i. e. [And I came to, or and I entered,] a tent, or house, or chamber, not one of tanning-matter nor of clarified butter. (S.) سُنْخَتَانِ The measure of two statures of a man. (K.) سَنَاخَةٌ or سِنَاخَة: see سَنْخَةٌ, in five places.

بَيْتُ فُلَانٍ بَيْتُ سَنِيخَةٍ means [The house of such a one is a house of unstableness; or] is not one of stableness. (JK.) أَسْنَخُ, as stated by Freytag, is expl. by Reiske, in his additions to the Lex. of Golius, as meaning Pulled out from the root (سنخ): but no authority for this is named by him.]
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.