William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
2000. سلأ14 2001. سلب22 2002. سلت15 2003. سلتم7 2004. سلج10 2005. سَلجم12006. سلح19 2007. سلحب5 2008. سلحف11 2009. سلخ18 2010. سلس13 2011. سلسبل2 2012. سلط17 2013. سلطح5 2014. سلع18 2015. سلغ9 2016. سلف24 2017. سلق19 2018. سلك20 2019. سلم22 2020. سلهب10 2021. سلو10 2022. سلى5 2023. سم5 2024. سمت21 2025. سمج15 2026. سمح17 2027. سمحج5 2028. سمحق5 2029. سمد18 2030. سمدر7 2031. سمدع6 2032. سمذ3 2033. سمر21 2034. سمس2 2035. سمسر9 2036. سمط18 2037. سمع18 2038. سمعر1 2039. سمغ6 2040. سمق12 2041. سمك16 2042. سمل18 2043. سملق6 2044. سمن16 2045. سمندل4 2046. سمهدر4 2047. سمهر9 2048. سمو10 2049. سن4 2050. سنبق3 2051. سنبك9 2052. سنبل11 2053. سنت11 2054. سنج12 2055. سنجاب1 2056. سنح16 2057. سنخ13 2058. سند15 2059. سندر12 2060. سندس11 2061. سندق4 2062. سندل6 2063. سنر11 2064. سنط15 2065. سنف14 2066. سنق9 2067. سنم21 2068. سنه14 2069. سه3 2070. سهب14 2071. سهج9 2072. سهد13 2073. سهر17 2074. سهك11 2075. سهل17 2076. سهم20 2077. سهو10 2078. سو1 2079. سوأ16 2080. سوب5 2081. سوج14 2082. سوح13 2083. سوخ13 2084. سود25 2085. سور18 2086. سوس16 2087. سوسن3 2088. سوط17 2089. سوع15 2090. سوغ19 2091. سوف16 2092. سوق19 2093. سوك14 2094. سول15 2095. سوم17 2096. سون3 2097. سوى4 2098. سى2 2099. سيأ8 Prev. 100
«
Previous

سَلجم

»
Next

س

َلجم سَلْجَمٌ and ↓ سُلَاجِمٌ Tall, or long; (S, K;) as epithets applied to a horse, and to a man, and to the iron head or blade of an arrow &c.: (K:) or, applied to this last, the former word signifies long and broad: (AHn, TA:) or slender; as also سَلْمَجٌ: and the pls. of these two words are سَلَاجِمُ and سَلَامِجُ: which, applied to such iron heads or blades, signify [also] sharpened, or pointed, or sharp-pointed: (TA:) and سَلَاجِمُ applied to arrows signifies long in the iron heads. (S.) سَلْجَمٌ and ↓ سُلَاجِمٌ are also applied as epithets to a camel: (S, K: [in the former it is implied that in this case they have the first of the significations above; but see what follows:]) thus applied, they signify Advanced in age, and strong: (K:) or the former, so applied, signifies strong: (S voce صَلْخَدٌ:) the pl. of each is سَلَاجِمُ, with fet-h [to the س]. (S, K.) b2: Also the former, applied to the لَحْى [or jaw-bone], Strong, (K, TA,) full-sized, (TA,) and thick, or compact. (K, TA.) And, applied to a head, Long in the لَحْيَانِ [or jaw-bones]. (K, TA.) b3: Also A well ancient (عَادِيَّةٌ) and having much water. (K.) A2: سَلْجَمٌ is also the name of A certain well-known plant; (K, TA;) of those termed بُقُول; which is eaten; (TA;) [namely, colza; or brassica napus oleifera: so in the present day:] it is an arabicized word, [from the Pers. شَلْغَمْ,] originally with ش, but pronounced by the Arabs with س: (AHn, TA:) one should not say ثَلْجَمٌ, nor شَلْجَمٌ, or this is a word of weak authority: (T, K, TA:) Az says that some pronounce it with ش, but that it is correctly with س. (TA.) سُلَاجِمٌ: see the preceding paragraph, in two places.

سِهَامٌ مُسَلْجَمَاتٌ Arrows made long and broad [in their iron heads]. (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.