William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
2262. شن6 2263. شنأ16 2264. شنب15 2265. شنبث3 2266. شنبر5 2267. شنج142268. شنر13 2269. شنز7 2270. شنع17 2271. شنف16 2272. شنق20 2273. شنو3 2274. شهب19 2275. شهد17 2276. شهدانج2 2277. شهر17 2278. شهق18 2279. شهل16 2280. شهم14 2281. شهنز3 2282. شهو10 2283. شوأ4 2284. شوب17 2285. شوذ11 2286. شور21 2287. شوس15 2288. شوش9 2289. شوص14 2290. شوط16 2291. شوظ14 2292. شوف16 2293. شوق15 2294. شوك18 2295. شول16 2296. شوه19 2297. شوى12 2298. شى1 2299. شيأ12 2300. شيب17 2301. شيح13 2302. شيخ17 2303. شيد17 2304. شير7 2305. شيز13 2306. شيش7 2307. شيص13 2308. شيط17 2309. شيع18 2310. شيف5 2311. شيق8 2312. شيل5 2313. شيم16 2314. شين11 2315. شيه6 2316. ص6 2317. صأب9 2318. صأك6 2319. صأى3 2320. صب4 2321. صبأ12 2322. صبح20 2323. صبر21 2324. صبع15 2325. صبغ19 2326. صبن12 2327. صبو8 2328. صح3 2329. صحب15 2330. صحر16 2331. صحف20 2332. صحل9 2333. صحم7 2334. صحن15 2335. صحو11 2336. صخ4 2337. صخب12 2338. صخد11 2339. صخر13 2340. صخم4 2341. صد5 2342. صدأ14 2343. صدح12 2344. صدر22 2345. صدع20 2346. صدغ16 2347. صدف20 2348. صدق20 2349. صدل6 2350. صدم16 2351. صدن8 2352. صدو3 2353. صدى9 2354. صر6 2355. صرب14 2356. صرج11 2357. صرح19 2358. صرخ12 2359. صرد18 2360. صرط13 2361. صرع16 Prev. 100




1 شَنِجَ, aor. شَنَجَ, inf. n. شَنَجٌ; and ↓ تشنّج, (S, A, Mgh, K,) and ↓ انشنج, (S, K,) and ↓ اشنج; (TA;) said of the skin (S, Mgh, K) in consequence of the touch [or proximity] of fire [&c.], (Mgh,) and of the face, and of a member or limb, (A,) of a finger, &c., (TA,) It contracted, shrank, shrivelled, or wrinkled; or became contracted or shrunk &c. (S, A, Mgh, K, TA.) [↓ تَشَنُّجٌ is often used as meaning Spasmodic contraction of a muscle &c.] And one says, ↓ فِى أَعْضَائِهِ تَشَنُّجٌ and ↓ تَشْنِيجٌ [In his limbs, or members, is a contraction]. (A.) 2 شنّجهُ, inf. n. تَشْنِيجٌ, He [or it] contracted, shrunk, shrivelled, or wrinkled, it; namely, the skin [&c.]. (S, K.) See 1, last sentence. One says also, شنّج الخَيَّاطُ القَبَآءَ [The tailor puckered the tunic]. (A. [In the Mgh, the wrinkling around the anus is said to be like the تَشْنِيج of the قَبَآء.]) 4 أَشْنَجَ see 1.5 تَشَنَّجَ see 1, in three places; and see مُشَنَّجٌ.7 إِنْشَنَجَ see 1.

شَنَجٌ inf. n. of 1. (S &c.) A2: Also A camel: (Lth, IDrd, K:) or a heavy camel. (L in art. غنج.) غَنَجٌ عَلَىشَنَجٍ is a phrase of the tribe of Hudheyl, meaning A man upon a camel: (Lth, IDrd, O:) or a man, or an old man, upon a heavy camel. (L in art. غنج.) b2: It is also said, in the L, that it signifies An old man, in the dial. of Hudheyl. (TA.) شَنِجٌ, applied to the skin &c., Contracted, shrunk, shrivelled, or wrinkled. (TA.) And, applied to a man, Contracted, &c., in the skin, and in the arm, or hand; as also ↓ أَشْنَجُ. (M, TA.) And يَدٌ شَنِجَةٌ means ضَيَّقَةُ الكَفِّ [i. e. An arm contracted, or narrow, in the hand; or a hand contracted, &c., in the palm, or in the palm and fingers]. (TA.) شَنِجُ النَّسَا means Contracted in the عِرْق called النسا [app., in this instance, the sciatic nerve]: (TA:) it is an epithet of commendation applied to a horse; because, when he is contracted therein, his hind legs are not relaxed: (S, K:) or it is an epithet of com-mendation applied to a horse of good breed; but not so when applied to a hackney: it is also applied to some other animals, that do not walk with freedom; to a gazelle, and to a wolf: (T, TA:) and sometimes to the raven, or crow, (T, S,) which hops as though it were shackled. (T, TA.) أَشْنَجُ: see شَنِجٌ. b2: شَنِجٌ أَشْنَجُ and ↓ شَنِجٌ مُشَنَّجٌ are expressions sometimes used; [أَشْنَجُ being syn. with شَنِجٌ, as shown above, and in this case a corroborative; and] ↓ مُشَنَّجٌ [when thus used] meaning Intensely contracted or shrunk &c. (Lth, TA.) A2: Also Having one of his testicles smaller than the other; like أَشْرَجُ, which is more approved. (TA.) مُشَنَّجٌ: see أَشْنَجُ, in two places. b2: قَبَآءٌ مُشَنَّجٌ [A puckered tunic: see 2]. (A, Mgh.) سَرَاوِيلُ مُشَنَّجَةٌ, mentioned in a trad., in which they are forbidden, are said to be Such [drawers, or trousers,] as are so ample that they fall down upon the boot so as to cover half of the foot; as though meaning that, being ample and long, they cease not to rise, and become puckered (↓ فَتَتَشَنَّجُ). (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.