William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
2399. صلط6 2400. صلع15 2401. صلغ13 2402. صلف16 2403. صلق15 2404. صلم162405. صلهب5 2406. صلو8 2407. صلى8 2408. صم4 2409. صمت16 2410. صمج7 2411. صمخ12 2412. صمد13 2413. صمر12 2414. صمع17 2415. صمغ13 2416. صمقر3 2417. صملخ6 2418. صمي6 2419. صن4 2420. صنب9 2421. صنبر12 2422. صنج15 2423. صند9 2424. صندق6 2425. صندل8 2426. صنر9 2427. صنط3 2428. صنع18 2429. صنف15 2430. صنم14 2431. صنو9 2432. صنى3 2433. صه8 2434. صهب16 2435. صهر15 2436. صهرج9 2437. صهصلق5 2438. صهصى1 2439. صهل12 2440. صهو6 2441. صو1 2442. صوب18 2443. صوبج1 2444. صوت15 2445. صوج5 2446. صوح12 2447. صوخ5 2448. صود5 2449. صور19 2450. صوع14 2451. صوغ15 2452. صوف16 2453. صوك7 2454. صول14 2455. صولج2 2456. صوم18 2457. صون13 2458. صوى8 2459. صيب9 2460. صيح11 2461. صيد17 2462. صير16 2463. صيص10 2464. صيع6 2465. صيغ4 2466. صيف17 2467. صيك5 2468. صيل5 2469. صين6 2470. ض5 2471. ضأ1 2472. ضأبل2 2473. ضأز6 2474. ضأل13 2475. ضأن11 2476. ضب3 2477. ضبأ10 2478. ضبث11 2479. ضبح14 2480. ضبر16 2481. ضبط18 2482. ضبع18 2483. ضبن11 2484. ضبنط3 2485. ضبو4 2486. ضج4 2487. ضجر14 2488. ضجع17 2489. ضجم10 2490. ضح2 2491. ضحك16 2492. ضحل14 2493. ضخم10 2494. ضد5 2495. ضر5 2496. ضرب22 2497. ضرج14 2498. ضرح14 Prev. 100
«
Previous

صلم

»
Next

صلم

1 صَلَمَ, aor. صَلِمَ, [in one of my copies of the S صَلُمَ,] inf. n. صَلْمٌ, (S, M, Msb, K,) He cut off, (K,) or he cut off so as to extirpate, (S, M, Msb,) a thing, (M, K, *) or an ear, (S, M, Msb, K,) and a nose; (M, K;) as also ↓ صلّم, (M, K, *) inf. n. تَصْلِيمٌ; (K;) [but] the latter verb is with teshdeed to denote muchness [of the action], or multiplicity [of the objects]: (TA:) and ↓ اِصْطَلَمَ [likewise] signifies he cut off so as to extirpate (S, * Msb, * K) a nose. (Msb.) A2: And صَلِمَ, aor. صَلَمَ, inf. n. صَلَمٌ, He had his ear extirpated [by amputation]. (Msb.) 2 صَلَّمَ see the preceding paragraph.8 إِصْتَلَمَ see 1. b2: [Hence,] اُصْطُلِمَ القَوْمُ The people, or party, were destroyed [or cut off] (M, TA) utterly. (TA.) صُلْمَةٌ i. q. مِغْفَرٌ. (K. [See the latter word, which is variously explained.]) صَلَمَةٌ [written by Golius and Freytag صَلَمٌ] Strong men: (K, TA:) as though pl. of صَالِمٌ. (TA.) A2: See also صَيْلَمٌ.

صِلَامَةٌ (S, K) and صُلَامَةٌ and صَلَامَةٌ, (K,) the last on the authority of IAar, (TA,) [all three written in a copy of the M with teshdeed to the ل,] A party, or distinct body, of men: (S, M, K:) pl. صلامات, signifying companies, and parties, or distinct bodies: (S:) or, as some say, صُلَامَةٌ, with damm, means a party, or company, equals in age and courage and liberality or bounty. (TA.) صَلَّامٌ and صُلَّامٌ The kernel of the stone of the نَبِق [or fruit of the lote-tree]; (M, K;) which is also called أُلْبُوبٌ; and is eaten: mentioned by Az. (TA.) صَيْلَمٌ A difficult, severe, or distressing, event; (M, K;) such as extirpates: you say أَمْرٌ صَيْلَمٌ: and such is termed ↓ صَيْلَمِيَّةٌ. (M.) And you say also وَقْعَةٌ صَيْلَمَةٌ i. e. [An onslaught] that extirpates. (K.) b2: And A calamity; (S, M, K;) because it [often] extirpates; and so ↓ صَلَمَةٌ. (TA.) b3: And An abominable severing from friendly, or loving, communion or intercourse. (TA.) b4: And A sword. (S, K.) A2: Also i. q. وَجْبَةٌ: like صَيْرَمٌ [q. v.]: (M, K:) both mentioned by Yaakoob. (M.) صَيْلَمِيَّةٌ: see the next preceding paragraph.

أَصْلَمُ A man (S) having his ears (S, Mgh) or ear (Msb) extirpated [by amputation]: (S, Mgh, Msb:) or a slave whose ear has been cut off; as also ↓ مُصَلَّمٌ: (M:) or a man who is by nature as though his ears had been cut off; and so ↓ مُصّلَّمُ الأُذُنَيْنِ: (K:) or this last is applied to a man as meaning whose ears have been extirpated by amputation; and to an ostrich as meaning that is naturally as though his ears had been extirpated; (S;) or [small and short in the ears; i. e.] because of the smallness and shortness of his ears; (M;) and it is said that when it is applied to a man, [or rather when a man is likened to an ostrich thus termed,] it means his being contemptible, or despised. (TA.) أُذُنٌ صَلْمَآءُ means An ear that cleaves to its lobe, or lobule. (M.) And الأَصْلَمُ is an appellation applied to The flea. (K.) مُصَلَّمٌ: see the next preceding paragraph, in two places.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.