William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
2521. ضمد14 2522. ضمر15 2523. ضمن17 2524. ضن5 2525. ضنأ8 2526. ضنك162527. ضنو2 2528. ضنى3 2529. ضهأ8 2530. ضهب10 2531. ضهد9 2532. ضهضب1 2533. ضهو4 2534. ضهى3 2535. ضهيأ1 2536. ضو1 2537. ضوأ13 2538. ضوح2 2539. ضود4 2540. ضور12 2541. ضوز7 2542. ضوض3 2543. ضوع12 2544. ضوف5 2545. ضوم4 2546. ضون7 2547. ضوى3 2548. ضيح10 2549. ضير13 2550. ضيز9 2551. ضيع15 2552. ضيف20 2553. ضيق14 2554. ضيل7 2555. ضيم10 2556. ط6 2557. طأ1 2558. طب5 2559. طباهج1 2560. طبخ13 2561. طبرزذ7 2562. طبع18 2563. طبق16 2564. طبل12 2565. طبن10 2566. طبو5 2567. طجن11 2568. طح2 2569. طحل11 2570. طحلب11 2571. طحم8 2572. طحن15 2573. طخو2 2574. طدو2 2575. طر4 2576. طرأ13 2577. طرب17 2578. طربل9 2579. طرث9 2580. طرح16 2581. طرد16 2582. طرز15 2583. طرس15 2584. طرش13 2585. طرط6 2586. طرطب8 2587. طرف20 2588. طرق19 2589. طرمح4 2590. طرمذ5 2591. طرو6 2592. طس5 2593. طست10 2594. طسق8 2595. طسوج1 2596. طش3 2597. طشت3 2598. طعم17 2599. طعن15 2600. طغم11 2601. طغو5 2602. طف5 2603. طفأ12 2604. طفح12 2605. طفر16 2606. طفس9 2607. طفق14 2608. طفل16 2609. طق5 2610. طل4 2611. طلب19 2612. طلح19 2613. طلس15 2614. طلسم7 2615. طلع20 2616. طلف10 2617. طلق16 2618. طلم13 2619. طم5 2620. طمث15 Prev. 100




1 ضَنُكَ, aor. ضَنُكَ, inf. n. ضَنْكٌ and ضَنَاكَةٌ and ضُنُوكَةٌ, (O, K,) the first and third of these, (O,) or the first and second, (TA,) accord. to IDrd, used in relation to a place, and the second and third in relation to life, or sustenance, or means of subsistence, (O, TA,) It was, or became, narrow, or strait. (O, K, TA.) b2: And ضَنُكَ said of a man, inf. n. ضَنَاكَةٌ, He was, or became, weak in his judgment, and in his body, and in his soul, and in his intellect. (K.) b3: And ضَنُكَ السَّحَابُ The clouds became thick, collected together, and dense. (O, TA.) A2: ضُنِكَ, like عُنِىَ, He was, or became, affected with a coryza, or defluxion from the head and nose. (K.) 4 اضنكهُ He (God) caused him to be affected with a coryza, or defluxion from the head and nose. (TA.) ضَنْكٌ an inf. n. of ضَنُكَ: (O, K:) its primary signification is Narrowness, or straitness, and hardship. (Aboo-Is-hák, TA.) b2: And Narrow, or strait; syn. ضَيِّقٌ; (S, M, O, K; [in the CK, and in a copy of the S, ضِيق, which is also a correct explanation, as shown above; but not what is here meant, as appears from what follows;]) applied to anything, (M, K,) masc. and fem., (M, K, and Bd in xx. 123,) being an inf. n. used as an epithet. (Bd ibid.) [Like the Pers. تَنْگ.] One says مَكَانٌ ضَنْكٌ A narrow, or strait, place. (IDrd, O, TA.) And عَيْشٌ ضَنْكٌ A strait life; or strait sustenance, or means of subsistence; (IDrd, O, TA;) as also ↓ عَيْشٌ ضَنِيكٌ: (AA, O, K, TA:) and thus مَعِيشَةً ضَنْكًا in the Kur xx. 123; where some read ↓ ضَنْكَى, like سَكْرَى: (Bd:) or this means such as is unlawful; (O, TA;) every life that is unlawful being termed ضَنْكٌ, accord. to Lth, even though it be ample: (O, TA: *) Aboo-Is-hák thinks it to mean [subsistence] in the fire of Hell: but says that most explain this phrase in the Kur as meaning the punishment of the grave: (TA:) thus it means accord. to Ibn-Mes'ood: (O:) or, accord. to Katádeh, Hell: (O, TA:) or, accord. to Ed-Dahhák, forbidden gain: (TA:) or, as some say, الضَّرِيعُ [q. v.], and الزَّكُّومُ [q. v.]. (Bd.) ضُنْكَةٌ: see ضُنَاكٌ.

ضَنْكَى: see ضَنْكٌ.

ضَنَاكٌ: see ضِنَاكٌ.

ضُنَاكٌ A coryza, or defluxion from the head and nose; syn. زُكَامٌ; (S, O, K;) as also ↓ ضُنْكَةٌ. (K.) ضِنَاكٌ; (O, K, &c.;) accord. to El-Fárábee, (O, TA,) and J [in the S], (TA,) ↓ ضَنَاكٌ; but accord. to others, with kesr, and this is the right; (O, TA;) Compact in flesh; applied to a woman: (El-Fárábee, S, O:) or plump, and compact in flesh; so applied: (Lth, TA:) or heavy in the hinder part, (K, TA,) and large in body; (TA;) so applied: (K, * TA:) or having much flesh; applied to a male and to a female, without ة: (IAth, TA:) and firm in make, and strong; applied to a male and to a female; (K, TA;) of human beings, and of camels, and in like manner of palm-trees and of trees in general: (TA:) and, applied to a she-camel, thick in the hinder part: (TA:) and [large; applied to trees (شَجَرٌ): or] large trees. (Ibn-'Abbád, O, K.) ضَنِيكٌ: see ضَنْكٌ. b2: Also Weak in his body, and in his intellect, (AZ, O, K,) and in his judgment, and in his soul. (K,) b3: And A servant who works for his bread. (AZ, O, K.) b4: and i. q. مَقْطُوعٌ [Cut off; &c.]. (AA, O, K.) ضُنْأَكٌ Hard, and firm and compact in flesh; (Lh, O, K;) applied to a man; (Lh, O;) as also ضَنْأَكٌ: (K:) fem. ضُنْأَكَةٌ; (Lh, O, K;) applied to a woman. (Lh, O.) And, applied to a she-camel, Great, (K, TA,) and compact in make: (TA:) as also with ة. (K.) مُضْنَكٌ, (TA,) or ↓ مُتَضَنِّكٌ, (O,) Affected with a constant, or chronic, pervading disease; or emaciated by disease so as to be at the point of death. (O, TA.) مَضْنُوكٌ Affected with the malady termed ضُنَاك [q. v.]. (S, O,) مُتَضَنِّكٌ: see مُضْنَكٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.