William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
2848. عكف18 2849. عكم14 2850. عكن11 2851. عل8 2852. علب16 2853. علث132854. علج16 2855. علد7 2856. علس11 2857. علط10 2858. علف18 2859. علق21 2860. علقم9 2861. علك13 2862. علم21 2863. علن16 2864. علند3 2865. علو10 2866. على4 2867. عم5 2868. عمت5 2869. عمج8 2870. عمد19 2871. عمر23 2872. عمرد4 2873. عمش13 2874. عمق15 2875. عمل16 2876. عملق11 2877. عمن8 2878. عمه11 2879. عمى9 2880. عن8 2881. عنب12 2882. عنبر10 2883. عنبس6 2884. عنت19 2885. عنج10 2886. عنجف3 2887. عند16 2888. عندلب7 2889. عندم4 2890. عنز14 2891. عنس17 2892. عنف18 2893. عنفق8 2894. عنق17 2895. عنكب7 2896. عنم12 2897. عنو9 2898. عنى2 2899. عه3 2900. عهج7 2901. عهد23 2902. عهر13 2903. عهل8 2904. عهن15 2905. عو2 2906. عوج15 2907. عود21 2908. عوذ17 2909. عور16 2910. عوز15 2911. عوش2 2912. عوص13 2913. عوض13 2914. عوط7 2915. عوف12 2916. عوق16 2917. عول18 2918. عوم16 2919. عون15 2920. عوه13 2921. عوى7 2922. عى1 2923. عيب16 2924. عيث14 2925. عيج8 2926. عيد7 2927. عير15 2928. عيس13 2929. عيش13 2930. عيص10 2931. عيط14 2932. عيف16 2933. عيق9 2934. عيل19 2935. عيم11 2936. عين19 2937. عيه8 2938. غ5 2939. غب4 2940. غبث5 2941. غبر18 2942. غبس13 2943. غبش13 2944. غبط17 2945. غبق11 2946. غبن16 2947. غبو4 Prev. 100




1 عَلَثَهُ, aor. عَلِثَ, (K,) inf. n. عَلْثٌ, (S, O,) to which غَلْثٌ is like in its meanings (K and TA in art. غلث) for the most part, (TA in that art.,) He mixed it; (S, * O, * K, TA;) as also ↓ علّثهُ, inf. n. تَعْلِيثٌ; and ↓ اعتلثهُ. (TA.) You say, عَلَثْتُ البُرَّ بِالشَّعِيرِ, aor. as above, I mixed the wheat with the barley. (S, O.) b2: Also, (K, TA,) aor. as above, (TA,) and so the inf. n., (O, TA,) He collected it together, (O, * K, TA,) from different places. (TA.) A2: عَلَثَ السِّقَآءَ He tanned the [skin called] سقاء with the أرْطَى [q. v.], (K,) or with any of the trees of the kind called عَلَث [q. v.]: accord. to AHn, it is with غ [i. e. غَلَثَ]. (TA.) [But مَغْلُوثٌ, with غ, is expl. on the authority of ISk, as meaning, applied to a سقاء, “ Tanned with dry, or with unripe, dates. ”]

A3: عَلَثَ, (S, O, K, TA,) [or, perhaps, عَلِثَ, like غَلِثَ,] as also ↓ اعتلث, (TA,) said of a زَنْد [or piece of stick, or wood, for producing fire], It failed to produce fire, (S, O, K, TA,) and was difficult to use: and the subst. is ↓ عُلَاثٌ [app. meaning The quality of failing to produce fire, &c.]. (L, TA.) A4: عَلَثٌ The fighting vehemently, and cleaving to fight: (S, O, K:) and so غَلَثٌ. (S, O.) One says, عَلِثَ القَوْمُ, aor. عَلَثَ, inf. n. عَلَثٌ, The people, or party, fought one another [or did so vehemently and perseveringly]: and عَلِثَ بَعْضُ القَوْمِ بِبَعْضٍ [One portion of the people, or party, fought another portion vehemently and perseveringly]. (TA.) And عَلِثَ الذِّئْبُ بِالغَنَمِ The wolf kept to worrying the sheep or goats. (L. [And so غَلِثَ.]) 2 عَلَّثَ see 1, first sentence. b2: [The inf. n.] تَعْلِيثٌ also signifies Confusion of mind: or, as some say, the beginning of pain. (TA. [See also 2 in art. غلث; and see مُغَلِّثٌ, with غ.]) 4 أَعْلَثَ see 8.5 تعلّث He, or it, clung, clave, or held fast, (O, K, TA,) بِهِ to it [or him]. (TK. [See also 5 in art. غلث.]) A2: Also He made, or did, [a thing] faultily, or unsoundly. (O, K.) [Accord. to the TK, one says, تعلّث السَّهْمَ, meaning He made the arrow faultily, or unsoundly: but this is perhaps a mistake: see 8.] b2: And i. q. تَمَحَّلَ: (K:) Fr says, تَعَلَّثْتُ لَهُ الذُّنُوبَ is like تَمَحَّلْتُ [app. meaning I laboured, and exercised art or management, in seeking to do to him misdeeds: see art. محل]. (O.) 8 إِعْتَلَثَ see 1, first sentence. You say, اعتلث العُلَاثَةَ He (a man) mixed the [mess called] عُلَاثَة [q. v.]. (As, O.) b2: And اعتلث زَنْدًا He took a زَنْد [or piece of stick, or wood, for producing fire] from trees, without knowing whether or not it would produce fire: (S, O, K:) or he acted unskilfully in selecting a زند: (A:) or he took, or made, for himself a زند from any tree that he found in his way: and so اغتلث, with غ. (AHn, TA.) and one says, فُلَانٌ يَعْتَلِثُ الزِّنَادَ meaning (assumed tropical:) Such a one does not select his مَنْكِح [or wife]: (S, A, * O, K: *) in which sense also يغتلث is a dial. var.: (TA:) and in like manner one says اعتلث [alone], and ↓ أَعْلَثَ. (So in a copy of the A. [But I doubt the correctness of the latter verb; and the more so as it is not quite clear whether it be meant to be expl. as having this meaning, or as meaning It (a زَنْد) failed to produce fire, and therefore, perhaps, a mistranscription for عَلَثَ.]) b3: and اعتلث السَّهْمَ He took [or made] the arrow from any of the trees that were before him. (L.) and He made the arrow faultily, or unsoundly. (L, TA. [See also 5.]) A2: See also 1, latter half.

عَلْثٌ [originally an inf. n.] A mixture; as also ↓ عُلَاثَةٌ. (TA.) عَلَثٌ What is mixed with wheat &c., of those things that are taken forth and thrown away. (TA. [It is used in this sense in the present day; as also غَلَثٌ.]) b2: See also عَلِيثٌ. b3: Also a term applied to The [trees, or plants, called]

طَرْفَآء and أَثْل [or أَسَل (see غَلَثٌ)] and حَاج and يَنْبُوت and عِكْرِش: pl. أَعْلَاثٌ. (TA. [See also أَغْلَاثٌ, which is somewhat similarly explained.]) b4: And A زَنْد [or piece of stick, or wood, for producing fire] that has not produced fire. (A.) And الأَعْلَاثُ [or أَعْلَاثُ الشَّجَرِ] signifies [also] The promiscuous pieces of trees that one uses for producing fire, of the [trees called] مَرْخ, and of such as are dried up. (S, O, K.) b5: And أَعْلَاثُ الزَّادِ Such things as are eaten without being selected, of travelling-provisions. (O, K.) عَلِثٌ One whose origin is referred to a person who is not his father [or forefather], (O, K, TA,) his lineage being confused; (TA;) as also ↓ مُعْتَلِثٌ. (O, K.) A2: Also Firm, or constant, in fight. (TA.) [رَجُلٌ عَلِثٌ is expl. in the O by the words مُلَازِمٌ لِمَنْ يُطَالِبُ, and in like manner العَلِثُ is expl. in the K; app. meaning A man cleaving, or holding fast, applied to such as is seeking, or demanding, blood-revenge, or a debt or the like; agreeably with what here immediately precedes, and with the explanation in the L, which is, مُلَازِمٌ أَىْ طَالِبٌ فِى قِتَالٍ أَوْ غَيْرِهِ cleaving, or holding fast, i. e. seeking, or demanding, in fight or in some other case. See عَلِثَ, of which عَلِثٌ is the part. n.: and see also غَلثٌ.]

عُلْثَةٌ, with damm, (K, but written in the O عَلْثَة,) i. q. عُلْقَةٌ [most probably, I think, in the sense in which this is used in the phrase لِى فِى

هٰذَا المَالِ عُلْقَةٌ (q. v.), from تَعَلَّثَ in the first of the senses assigned to it above, syn. with تَعَلَّقِ]. (O, K.) عَلْثَى Food having poison mixed with it, by which vultures are killed: mentioned by Kr: and غَلْثَى is a dial. var. thereof. (TA.) عُلَاثٌ: see عُلَاثَةٌ: A2: and see also, 1, latter half.

عَلِيثٌ Bread made of barley and wheat: (S, O, K:) and so غَلِيثٌ. (S, O.) And خَمِيرٌ عَلِيثٌ Bread made of barley and [the grain called]

سُلْت. (TA, from a trad.) b2: And Wheat mixed with barley; (AZ, TA;) as also ↓ عَلَثٌ and ↓ عَلِيثَةٌ: or, accord. to Abu-l-Jarráh, barley and wheat mixed together for sowing and then reaped together. (TA.) عُلَاثَةٌ Clarified butter, (S, O, K, TA,) or oliveoil, (TA,) and [the preparation of curd called]

أَقِط, mixed together: (S, O, K, TA:) and any two things mixed together: (S, O, K:) pl. [or rather coll. gen. n.] ↓ عُلَاثٌ. (O.) See also عَلْثٌ. b2: Also A man who collects from various places. (O, K.) عَلِيثَةٌ: see عَلِيثٌ.

مُعْتَلَثُ الزِّنَادِ [evidently, I think, a mistranscription, correctly ↓ مُعْتَلِث,] A man whose زِنَاد [pl. of زَنْدٌ] fail to produce fire. (L.) b2: See also the following paragraph.

مُعْتَلِثٌ: see عَلِثٌ: b2: and see the next preceding paragraph. b3: Also, (O, * L, [thus in the latter, with kesr to the ل, but in the former without any vowel-sign to that letter, perhaps from اِعْتَلَثَ الزَّنْدُ, but more probably ↓ مُعْتَلَثٌ, from اعتلث السَّهْمَ,]) An arrow in which is no good. (O, L.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.