William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3003. غطش16 3004. غطف13 3005. غطل9 3006. غطم9 3007. غطمط6 3008. غف43009. غفر21 3010. غفص11 3011. غفل19 3012. غفو9 3013. غل6 3014. غلب20 3015. غلت16 3016. غلث9 3017. غلس15 3018. غلصم12 3019. غلط15 3020. غلظ17 3021. غلف19 3022. غلق19 3023. غلم18 3024. غلو13 3025. غلى5 3026. غم6 3027. غمت8 3028. غمد17 3029. غمر19 3030. غمز15 3031. غمس16 3032. غمص13 3033. غمض18 3034. غمط15 3035. غمل11 3036. غمن9 3037. غمه1 3038. غمى5 3039. غن5 3040. غنج11 3041. غندب5 3042. غنظ11 3043. غنم18 3044. غنو4 3045. غنى8 3046. غهب14 3047. غو2 3048. غوث15 3049. غوج7 3050. غور20 3051. غوص16 3052. غوط19 3053. غوغ9 3054. غول21 3055. غوى9 3056. غيب17 3057. غيث14 3058. غيد9 3059. غير18 3060. غيض22 3061. غيط6 3062. غيظ15 3063. غيف12 3064. غيق7 3065. غيل22 3066. غيم13 3067. غين14 3068. ف10 3069. فأ1 3070. فأت6 3071. فأد11 3072. فأر13 3073. فأس12 3074. فأل10 3075. فأم11 3076. فأو7 3077. فا4 3078. فالوذ2 3079. فاوانيا1 3080. فت3 3081. فتأ11 3082. فتح19 3083. فتخ13 3084. فتر17 3085. فتش14 3086. فتق19 3087. فتك15 3088. فتكر4 3089. فتل19 3090. فتن16 3091. فتو5 3092. فث4 3093. فثأ10 3094. فثج9 3095. فثر9 3096. فثى4 3097. فج4 3098. فجأ13 3099. فجر20 3100. فجس8 3101. فجع12 3102. فجل12 Prev. 100
«
Previous

غف

»
Next

غف

5 تغفّفهُ He took the غُفَّة [i. e. what was sufficient for his subsistence] thereof. (TA.) b2: See also what next follows.8 اغتفّت الفَرَسُ, (S,) or الدَّابَّةُ, (O, K,) inf. n. اِغْتِفَافٌ, (S,) The mare, or the beast, obtained what was sufficient for its subsistence of the [herbage called] ربِيع; (S, O, K;) as also ↓ تغفّفت: (TA:) or [in the K “ and ”] acquired somewhat of fatness: (S, O, K:) each of these meanings is mentioned as on the authority of Ks: (S:) AZ mentions the phrase اغتفّت المَالُ, (S,) or اغتفّ المال, (O,) and says that the meaning is [the cattle obtained] middling pasture, and middling fatness. (S, O.) And اِغْتِفَافٌ signifies also The taking [with the mouth] fodder, or provender. (TA.) [See also 8 in art. غث.]

A2: اِغْتَفَفْتُهُ I gave him somewhat, little in quantity. (O, K.) غَفٌّ Such as has become dry of the leaves of رُطْب [or juicy herbage (in the CK رَطْب)]: (O, K:) as also قَفٌّ. (TA.) غُفَّةٌ A sufficiency of the means of subsistence: (S, O, K:) like غُثَّةٌ and غُبَّةٌ. (O in art. غث.) See an ex. in a verse cited voce طَبَعٌ. b2: And A thing [or portion of pasture or fodder] that a camel takes with his mouth in haste. (Sh, O, K.) b3: And Old, and wasted or withered, such as is the worst, of pasture or herbage. (TA.) b4: and A portion remaining of the contents of a vessel and of an udder. (TA.) b5: And The mouse; because it is sufficient food for the cat. (IDrd, * O, * K.) غَفِيفَةٌ Such as is beautiful and bright, in full maturity and in blossom, of herbs, or leguminous plants. (K.) جَآءَ عَلَى غِفَّانِهِ He came at the time thereof: (O, K:) so says Ibn-'Abbád: (O:) or (K) it is correctly عِفَّانِهِ, with the unpointed ع (O, K,) originally إِفَّانِهِ. (O.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.