William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3078. فالوذ2 3079. فاوانيا1 3080. فت3 3081. فتأ11 3082. فتح19 3083. فتخ133084. فتر17 3085. فتش14 3086. فتق19 3087. فتك15 3088. فتكر4 3089. فتل19 3090. فتن16 3091. فتو5 3092. فث4 3093. فثأ10 3094. فثج9 3095. فثر9 3096. فثى4 3097. فج4 3098. فجأ13 3099. فجر20 3100. فجس8 3101. فجع12 3102. فجل12 3103. فجن6 3104. فجو10 3105. فح4 3106. فحث6 3107. فحج12 3108. فحس6 3109. فحش17 3110. فحص18 3111. فحل13 3112. فحم17 3113. فحو9 3114. فخ3 3115. فخت11 3116. فخذ12 3117. فخر15 3118. فخم11 3119. فد3 3120. فدح13 3121. فدخ6 3122. فدر13 3123. فدع14 3124. فدغ13 3125. فدم17 3126. فدن13 3127. فدى8 3128. فذ4 3129. فر5 3130. فرأ11 3131. فربيون2 3132. فرت17 3133. فرتن8 3134. فرث15 3135. فرج22 3136. فرجن9 3137. فرح17 3138. فرخ16 3139. فرد15 3140. فردوس1 3141. فرز15 3142. فرزن5 3143. فرس20 3144. فرسخ9 3145. فرسق2 3146. فرسك6 3147. فرسن8 3148. فرش18 3149. فرشح12 3150. فرص20 3151. فرصد9 3152. فرض21 3153. فرط22 3154. فرطح8 3155. فرع21 3156. فرعن10 3157. فرغ20 3158. فرفخ7 3159. فرق23 3160. فرقد7 3161. فرقع13 3162. فرك18 3163. فرم14 3164. فرن12 3165. فرنب4 3166. فرنج4 3167. فرند8 3168. فرنس6 3169. فرنق5 3170. فره18 3171. فرهد10 3172. فرو11 3173. فرى9 3174. فريج1 3175. فز5 3176. فزر14 3177. فزع18 Prev. 100




1 فَتِخَ, [aor. فَتَخَ,] inf. n. فَتَخٌ, He, or it, had one, or another, of the qualities denoted by the following explanations of فَتَخٌ: (L:) the primary signification is softness, or suppleness: (As, S, L:) in a man, it is width, or breadth, and softness, or suppleness, of the hand and foot: (S:) or it signifies laxness, and softness, or suppleness, (L, K,) and width, or breadth, (L,) in the joints: (L, K:) or softness, or suppleness, in the joints &c.: (L:) or width, or breadth, and length, of the hand and foot: (L, K:) and in a lion, it is width, or breadth, of the claws, and softness, or suppleness, of the joints: (L:) in camels, i. q. طَرَقٌ [i. e. weakness in the knees; &c.; as inf. n. of طَرِقَ, q. v., the having weakness in the knees; &c.]; (L;) or in camels it is the like of طَرَقٌ: (K, TA: [in the CK, erroneously, طَرْق:]) and in the legs, or hind legs, (فِى الرِّجْلَيْنِ,) it is length of the bone, and paucity of the flesh. (L.) A2: فَتَخَ, (T, S, A, Mgh, K,) aor. فَتَخَ, (TK,) inf. n. فَتْخٌ; (S, TA;) and ↓ فتّخ, (K,) inf. n. تَفْتِيخٌ; (TA;) He made [or spread] wide his أَصَابِع [here meaning toes], and made them lax: (K:) or he bent, and made supple, his toes in his sitting [in prayer]: (S:) or he bent his toes towards the sole of the foot in prostration; so accord. to Yahyà Ibn-Sa'eed: (TA:) or he (a person [sitting] in the act of التَّشَهُّد [q. v.]) made his toes supple, and pressed the joints thereof towards the sole of the foot: (A:) or he bent his toes towards the upper side of the foot, (T, Mgh, TA,) not towards the sole thereof. (T, TA.) [See also فَتَحَ.]2 فَتَّخَ see the preceding paragraph, latter half.4 افتخ He (a man, TA) was, or became, fatigued, (K,) or relaxed and fatigued, (TA,) and out of breath. (K, TA.) 5 تَفَتَّخَتْ is said of a woman [as meaning She put on, or wore, a ring of the kind termed فَتَخَة, or rings such as are termed فَتَخ]. (A: in which it is added, وَكَانَتْ نِسَاؤُهُمْ يَتَفَتَّخْنَ فِى أَصَابِعِهِنَّ العَشْرِ [And their women used to wear فَتَخ upon their ten fingers or toes; i. e. upon all their fingers and the thumbs or upon all their toes].) فَتَخٌ: see فَتَخَةٌ. b2: Also Any [little bell such as is termed] جُلْجُل, (K,) thus in all the copies of the K that we have, but in the L any خَلْخَال [i. e. anklet], (TA,) that does not make a sound. (K, TA.) A2: And The inner side of the part between the upper arm and the fore arm; as also ↓ فَتَخَةٌ. (TA.) فَتْخَةٌ: see what next follows.

فَتَخَةٌ (S, L, K, &c.) and ↓ فَتْخَةٌ, (K,) the latter disapproved by MF, but mentioned by more than one of the leading authorities respecting strange words, (TA,) A خَاتَم [here improperly used as meaning simply ring] without a stone, or gem: (A:) or a ring (حَلْقَة) of silver without a stone, or gem; if having in it a stone, or gem, it is called خَاتَمٌ: or a خَاتَم [meaning ring] (L, K) of large size, (K,) upon [a finger of] the hand and [upon a toe of] the foot, (L, K,) with, and without, a stone, or gem: (L:) or a ring (حَلْقَة), (L, K,) of silver, (K,) worn on the إِصْبَع [i. e. finger], (L,) like a خَاتَم: (L, K:) pl. ↓ فَتَخٌ [or rather this is a coll. gen. n. of which فَتَخَةٌ is the n. un.] (S, A, L, K) and فَتَخَاتٌ (S, L, K) and فُتُوخٌ (L, K) and فِتَاخٌ: (L:) the women sometimes put them upon their toes: (S:) or they are properly upon the toes: (IB:) the women of the Time of Ignorance used to put them upon their عَشْر [i. e. ten fingers or toes]. (L.) A2: See also فَتَخٌ.

فُتُوخٌ The joints of the claws of the lion. (K.) b2: And a pl. of فَتَخَةٌ [q. v.]. (L, K.) أَفْتَخُ Having the quality termed فَتَخٌ [expl. in the first sentence of this art.]: as an epithet applied to a man, wide, or broad, in the hand and foot, with softness, or suppleness: (S:) or it signifies lax, or relaxed, and soft, or supple, and wide, or broad, in the joints: or soft, or supple, in the joints &c.: (L:) and, applied to a lion, wide, or broad, in the fore and hind feet, with softness, or suppleness: (L, K: *) fem. فَتْخَآءُ: and pl. فُتْخٌ. (S, L.) [See an ex. in a verse cited voce رَوَحٌ.]

b2: The fem., applied to a she-camel, means Having what is termed طَرَقٌ [expl. above: see 1]. (L.) And فَتْخَآءُ الأَخْلَافِ, so applied, Whose teats rise towards her belly; denoting a quality discommended; but the like in the woman and in the cloven-hoofed animal is commended. (K) b3: Also (i. e. the fem.) Any female bird having lax, or relaxed, wings: afterwards used as a name for the eagle: (MF:) or it is an epithet applied to an eagle; you say عُقَابٌ فَتْخَآءُ, (S, L, K,) meaning an eagle having soft, or supple, wings; (L, K;) because, when it descends, it contracts its wings, and this is only from softness, or suppleness. (S, L.) b4: And, applied to a foot, accord. to As, Soft, or supple: and accord. to AA, having in it a crookedness, or curvature. (TA.) Frogs are فُتْخُ الأَرْجَلِ [app. meaning Soft, or supple, in the hind legs]. (A, TA.) b5: أَفْتَخُ الطَّرْفِ, applied to a gazelle, (A,) or to a man, (K,) means Languid in respect of the eye. (A, K.) A2: And فَتْخَآءُ signifies also A thing, (K, TA,) four-sided, (TA,) resembling a مِلْبَن [app. here meaning the thing thus called upon which bricks are carried from place to place], of wood, upon which the gatherer of [wild] honey sits: (K, TA:) then he is drawn, or pulled, [up] from above, until he reaches the place of the honey [which is generally in a cliff]. (TA.) أَفَاتِيخُ Certain things, or little things, (هَنَوَاتٌ,) of the [fungi termed] فُقُوع, which, when they first come forth, are thought to be truffles, until they are extracted, whereupon they are known: (K, TA:) so says AHn, without mentioning a sing. thereof. (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.