William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3099. فجر20 3100. فجس8 3101. فجع12 3102. فجل12 3103. فجن6 3104. فجو103105. فح4 3106. فحث6 3107. فحج12 3108. فحس6 3109. فحش17 3110. فحص18 3111. فحل13 3112. فحم17 3113. فحو9 3114. فخ3 3115. فخت11 3116. فخذ12 3117. فخر15 3118. فخم11 3119. فد3 3120. فدح13 3121. فدخ6 3122. فدر13 3123. فدع14 3124. فدغ13 3125. فدم17 3126. فدن13 3127. فدى8 3128. فذ4 3129. فر5 3130. فرأ11 3131. فربيون2 3132. فرت17 3133. فرتن8 3134. فرث15 3135. فرج22 3136. فرجن9 3137. فرح17 3138. فرخ16 3139. فرد15 3140. فردوس1 3141. فرز15 3142. فرزن5 3143. فرس20 3144. فرسخ9 3145. فرسق2 3146. فرسك6 3147. فرسن8 3148. فرش18 3149. فرشح12 3150. فرص20 3151. فرصد9 3152. فرض21 3153. فرط22 3154. فرطح8 3155. فرع21 3156. فرعن10 3157. فرغ20 3158. فرفخ7 3159. فرق23 3160. فرقد7 3161. فرقع13 3162. فرك18 3163. فرم14 3164. فرن12 3165. فرنب4 3166. فرنج4 3167. فرند8 3168. فرنس6 3169. فرنق5 3170. فره18 3171. فرهد10 3172. فرو11 3173. فرى9 3174. فريج1 3175. فز5 3176. فزر14 3177. فزع18 3178. فس3 3179. فسأ9 3180. فست3 3181. فستق6 3182. فسح17 3183. فسخ13 3184. فسد17 3185. فسر16 3186. فسط14 3187. فسق17 3188. فسكل10 3189. فسل16 3190. فسو10 3191. فش4 3192. فشأ5 3193. فشج10 3194. فشح7 3195. فشغ14 3196. فشل18 3197. فشو9 3198. فص4 Prev. 100
«
Previous

فجو

»
Next

فجو

1 فَجَا بَابَهُ, (K,) [aor. يَفْجُو,] inf. n. فَجْوٌ, (TA,) He opened his door. (K.) b2: And فَجَا القَوْسَ, (S, K,) inf. n. as above, (S,) He raised the string of the bow [or made it distant] from the part called its كَبِد: (S, K:) and so فَجَّهَا. (S and K in art. فج.) b3: And فَجَا رِجْلَيْهِ, or مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ, He parted his legs wide, or straddled; or did so to make water: and so فَجَّ. (TA in art. فج.) A2: فَجِيَتْ, (S, K, TA, [in the CK, and in one of my copies of the S, erroneously, فَجِئَت,]) aor. تَفْجَى, inf. n. فَجًا, (S, TA,) The bow had its string raised [or distant] from the part called its كَبِد; (S, K;) and so ↓ اِنْفَجَت. (ISd, TA.) b2: And فَجِىَ, [in the CK, erroneously, فَجِئَ,] aor. as above, (K, TA,) and so the inf. n., i. e. فَجًا, (K, * TA,) He (a man, TA) was wide between the thighs, or between the knees, or between the shanks. (K, TA.) [And it is implied in the S * and K that it is also said of a camel, meaning He was wide between the hocks.] b3: And فَجِيَتْ said of a she-camel, inf. n. فَجًا, She was, or became, large in the belly: (K, TA:) mentioned by ISd, but with an expression of uncertainty as to its correctness. (TA.) 2 فجّى, (TA,) inf. n. تَفْجِيَةٌ, (K, TA,) He removed; put away, or at a distance; (K, * TA;) and pushed, thrust, or drove, away; persons from others; (TA;) syn. of the inf. n. كَشْفٌ; and تَنْحِيَةٌ; (K, TA;) and دَفْعٌ. (TA.) 4 افجى He expended amply, or largely, upon his family, or household. (Az, K.) A2: And He found his friend to be guilty of a vice, or a disgraceful, or shameful, action. (Az, TA.) 6 تفاجى It (a thing) had [an opening, or intermediate wide space, such as is termed] a فَجْوَة. (S, TA.) [Comp. تَفَاجَّ, in art. فج.]7 انفجى It (a door) opened. (K.) b2: See also 1.

فَجًا inf. n. of فَجِيَتْ [q. v.] said of a bow: (S, TA:) b2: and of فَجِىَ [q. v.] said of a man, (K, * TA,) or of a camel: (S, * K, TA:) b3: and of فَجِيَتْ [q. v.] said of a she-camel. (K, TA.) فَجْوَةٌ An opening, or intervening space, (S, M, Mgh, Msb, K,) in a place, (M, TA,) and an intermediate wide space, (S, Mgh,) between two things. (S, Mgh, Msb, K. *) And A wide tract of land or ground; as also ↓ فَجْوَآءُ: (K:) or a wide and depressed tract thereof; and thus, accord. to Th, the word means in the Kur xviii. 16. (TA.) And The court, or yard, of a house. (S, Msb, K.) And The part between the two sides of the solid hoof. (ISd, K, TA.) The pl. is فَجَوَاتٌ (Msb, K, TA) and فِجَآءٌ. (K, TA. [To these pls. the CK strangely adds, as another, فَجَأٌ.]) فَجْوَآءُ [as a subst.]: see the next preceding paragraph. [It is originally the fem. of the epithet أَفْجَى, q. v.]

فَجُوْءٌ: see the following paragraph.

أَفْجَى an epithet, of which the fem. is فَجْوَآءُ. (K, TA.) The latter, applied to a bow, Having its string distant from the part called its كَبِد; (S, K, TA;) as also ↓ فَجُوْءٌ; and so فَجَّآءُ [mentioned in art. فج]. (Er-Rághib, TA.) b2: and the former, (K, TA,) applied to a man, (TA,) Wide between the thighs, or between the knees, or between the shanks: or, applied to a camel, wide between the hocks: (K, TA:) or, accord. to Az, it signifies having the thighs very wide apart. (TA.) [Freytag adds “ Ventrosus,” applied to a camel, as from the K, in which I do not find it.] [Accord. to the TA, some of the words of this art. have ى for the final radical; but for this distinction there is no reason.]
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.