William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3136. فرجن9 3137. فرح17 3138. فرخ16 3139. فرد15 3140. فردوس1 3141. فرز153142. فرزن5 3143. فرس20 3144. فرسخ9 3145. فرسق2 3146. فرسك6 3147. فرسن8 3148. فرش18 3149. فرشح12 3150. فرص20 3151. فرصد9 3152. فرض21 3153. فرط22 3154. فرطح8 3155. فرع21 3156. فرعن10 3157. فرغ20 3158. فرفخ7 3159. فرق23 3160. فرقد7 3161. فرقع13 3162. فرك18 3163. فرم14 3164. فرن12 3165. فرنب4 3166. فرنج4 3167. فرند8 3168. فرنس6 3169. فرنق5 3170. فره18 3171. فرهد10 3172. فرو11 3173. فرى9 3174. فريج1 3175. فز5 3176. فزر14 3177. فزع18 3178. فس3 3179. فسأ9 3180. فست3 3181. فستق6 3182. فسح17 3183. فسخ13 3184. فسد17 3185. فسر16 3186. فسط14 3187. فسق17 3188. فسكل10 3189. فسل16 3190. فسو10 3191. فش4 3192. فشأ5 3193. فشج10 3194. فشح7 3195. فشغ14 3196. فشل18 3197. فشو9 3198. فص4 3199. فصح16 3200. فصد15 3201. فصع11 3202. فصل21 3203. فصم15 3204. فصى6 3205. فض5 3206. فضح13 3207. فضخ15 3208. فضل20 3209. فضو9 3210. فطأ9 3211. فطح11 3212. فطحل7 3213. فطر25 3214. فطس18 3215. فطم16 3216. فطن13 3217. فظ5 3218. فظع16 3219. فعل16 3220. فعم10 3221. فغر13 3222. فغفور1 3223. فغم11 3224. فغو6 3225. فقأ13 3226. فقح11 3227. فقد17 3228. فقر22 3229. فقص9 3230. فقع16 3231. فقم14 3232. فقه18 3233. فقو4 3234. فك4 3235. فكر16 Prev. 100
«
Previous

فرز

»
Next

فرز

1 فَرَزَهُ, (S, A, O, Msb, K,) aor. فَرِزَ, inf. n. فَرْزٌ, (S, O, Msb, K,) He put it, or set it, apart, away, or aside; removed it; or separated it; from another thing, or from other things; (S, A, O, Msb, K;) as also ↓ افرزهُ, (S, O, K,) inf. n. إِفْرَازٌ: (K:) he divided it therefrom; (A, TA;) [and so ↓ افرزهُ:] he divided it into parts, or shares; as also ↓ افرزهُ: (Az, Msb, TA:) he distributed it, or dispersed it. (AO, AZ, TA.) You say, فَرَزَ لَهُ نَصِيبَهُ, aor. and inf. n. as above; and ↓ افرزهُ; He set apart, or separated, for him his portion, or share. (Mgh.) And فَرَزَ لَهُ مِنْ مَالِهِ نَصِيبًا [He set apart, or divided, for him a portion, or share, of his property]; as also ↓ افرزهُ. (A.) And ↓ افرز لَهُ نَصِيبًا مِنَ الدَّارِ [He divided for him a share of the house]. (A.) b2: See also 2.

A2: [Also, app., He made fringes, or similar decorations, to it; namely, a garment, or piece of cloth, or the like: see the pass. part. n.] Aboo-Firás [El-Farezdak] says, بُسُطٌ مِنَ الدِيبَاجِ قَدْ فُرِزَتْ خُضْرِ ↓ أَطرَافُهَا بِفَرَاوِزٍ

[app. meaning, Carpets of silk brocade, the extremities of which had been fringed with green fringes]. (TA.) 2 فرّز عَلَىَّ بِرَأْيِهِ, (K,) or ↓ فَرَزَ, (thus, without teshdeed, in the O,) inf. n. تَفْرِزَةٌ, [which may be of either of the verbs,] (K,) He decided (قَطَعَ) against me by his opinion. (Ibn-'Abbád, O, K. [See also 8.]) 3 فارز شَرِيكَهُ He separated himself from his partner, with the latter's concurrence; syn. فَاصَلَهُ, (S, O, K,) and قَاطَعَهُ, (S, A, O, K,) and فَارَقَهُ. (A.) 4 افرزهُ: see 1, in six places. b2: أَفْرَزْتُ فُلاَنًا بِشَىْءٍ I made such a one to have a thing to himself alone, with none to share, or participate, with him in it. (A.) A2: Also It (an object of the chase) offered him an opportunity (S, O, K) so that he shot it, or shot at it, (S, O,) from within a short distance. (S, O, K.) 6 تفارز الشُّرَكَآءُ The partners separated themselves, one from another. (A.) 7 انفرز بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ They went apart, away, or aside; removed; or separated; one from another, or one party from another. (TA in art. عزل.) 8 افترز أَمْرَهُ دُونَ أَهْلِ بَيْتِهِ means قَطَعَهُ [i. e. He decided his affair exclusively of the people of his house or tent, or of his wife and family]. (O, K. [See also 2.]) Q. Q. 1 فَرْوَزَ He died; (IDrd, O, K;) said of a man: (IDrd, O:) like هَرْوَزَ. (TA.) فَرْزٌ A depressed tract of land (S, O, K, TA) between two hills: (TA:) or an intervening space between two mountains: (TA:) [or] ↓ فُرْزَةٌ has the latter meaning; mentioned by Ibn-'Abbád. (O.) فِرْزٌ: see فِرْزَةٌ, in two places: b2: and see also فُرْزَةٌ. b3: Accord. to Lth, الفِرْزُ is syn. with الفَرْدُ; but this is disallowed by Az. (TA.) فَرْزَةٌ A cleft in rugged ground. (TA.) فُرْزَةٌ A road in, or upon, an [eminence such as is termed] أَكَمَة; as also ↓ فِرْزٌ. (Ibn-'Abbád, O, K.) b2: See also فَرْزٌ.

A2: Also i. q. فُرْصَةٌ, i. e. نَوْبَةٌ [meaning A turn; or time at which, or during which, a thing is, or is to be, done, or had, in succession]. (O, K. *) فِرْزَةٌ A piece, or detached portion, (S, O, Msb, K,) of a thing that is put, or set, apart, away, or aside, or that is removed, or separated; (S, O, K;) as also ↓ فِرْزٌ: pl. [of pauc.] أَفْرَازٌ and [of mult.] فُرُوزٌ: and ↓ فِرْزٌ signifies also a portion, or share, that is put aside for the party to whom it pertains, whether one [person] or two. (TA.) فُرُزٌّ A slave sound, or healthy, or without defect or blemish: or a free man sound, or healthy, or without defect or blemish. and plump. (Ibn-'Abbád, O, K.) فَرْوَازٌ [an arabicized word, from the Pers. پَرْوَاز, app. as meaning A fringe, or the like; as the latter word does in Turkish, and probably, sometimes, in Persian]: accord. to some, it is of the measure فَعْلَالٌ from فَرَزَ in the first of the senses expl. in this art.; therefore, if so, it is an Arabic word: the pl. is فَرَاوِزُ. (TA.) See 1, last sentence.

فَارِزٌ A tongue distinct [in utterance]: (O, K, TA:) and discriminating language. (A, * O, K, * TA.) A2: Also A species of ant, round and black, found in dates: so says Ibráheem El-Harbee: (O and TA in art. عقف:) or the progenitor (جَدّ) of the black ants: that of the red is termed عُقْفَان: (K:) but it has been before said by the author of the K, in art. فزر, that فَازِرٌ signifies “ black ants in which is a redness: ” and it may be a mistranscription. (TA.) فَارِزَةٌ A road taking its course in a tract of sand amid sands that are compact and cleaving to the ground, and soft, (O, K,) appearing like an extended natural cleft in the ground: but this is mentioned in the book of Lth in art. فزر [as written فَازِرَة]. (O.) أَفْرَزُ Humpbacked; as also أَفْرَسُ and أَفْرَصُ: so says Fr. (TA voce أَعْجَرُ.) [The same meaning is also assigned to أَفْزَرُ, q. v.]

إِفْرِيزٌ, of a wall, an arabicized word, (S, Mgh, O, K,) [of unknown origin, like our word “ frieze,” and the French “ frise,” &c., said in the TA to be from the Pers. پَرْوَاز, mentioned above, voce فَرْوَازٌ,] A projecting appertenance or roof or covering (جَنَاحٌ) thereof; (Mgh;) the طُنُف [q. v., app. meaning a projecting coping, or ledge, or cornice,] thereof; (O and K in the present art., and the same and S in art. طنف;) surrounding the upper part: (Kr, TA voce زَيْفٌ:) [it is also expl. as meaning] a hole, or an aperture, in a wall. (KL. [But this is app. a mistake, caused by a misunderstanding of the word طَاقٌ, which is expl. as having this meaning and also as syn. with

إِفْرِيزٌ; and the author of the KL evidently doubted its correctness, for he adds, “so we have heard. ”]) مُفْرَزٌ: see what next follows.

مَفْرُوزٌ and ↓ مُفْرَزٌ Put, or set, apart, away, or aside; removed; or separated: (Mgh:) divided into parts, or shares. (Msb.) A2: And the former, Having the back broken; like مَفْرُوسٌ. (TA in art. فرس.) A3: ثَوْبٌ مَفْرُوزٌ, (S, O, K,) by some written مُفَرْوَزٌ, (TA,) is from إِفْرِيزٌ, the افريز of a wall, (S, TA,) and signifies [A garment, or piece of cloth,] having تَطَارِيف [app. meaning a fringe, or fringes; likened to fingers, or the ends of fingers]. (O, K.) [See 1, last sentence.]
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.