Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 8522
5690. فلاطنس1 5691. فلت13 5692. فلثر1 5693. فلج18 5694. فلح20 5695. فلر55696. فلس17 5697. فلسف5 5698. فلسقية1 5699. فلش1 5700. فلص6 5701. فلط9 5702. فلطح7 5703. فلطورة1 5704. فلفس1 5705. فلفل4 5706. فلفلموية1 5707. فلق18 5708. فلقح3 5709. فلك18 5710. فلن12 5711. فلنجة1 5712. فلنجمشك1 5713. فلنص1 5714. فلو8 5715. فلومس1 5716. فلونيا1 5717. فلى5 5718. فليون1 5719. فليين1 5720. فم5 5721. فن4 5722. فنتسية1 5723. فنج5 5724. فنجر2 5725. فنجل6 5726. فنجن2 5727. فنجنكشت1 5728. فند16 5729. فندق6 5730. فندل3 5731. فندوره1 5732. فنذ6 5733. فنر2 5734. فنزر5 5735. فنس6 5736. فنش5 5737. فنصوري1 5738. فنطس8 5739. فنق12 5740. فنك14 5741. فنكش1 5742. فني9 5743. فنيار1 5744. فهد12 5745. فهر13 5746. فهرس7 5747. فهرست2 5748. فهق12 5749. فهم15 5750. فو4 5751. فوت15 5752. فوتنج1 5753. فوج13 5754. فوجيل1 5755. فوح وفيح1 5756. فود14 5757. فوذنج1 5758. فوذنجي1 5759. فور18 5760. فورانكة1 5761. فوز15 5762. فوش2 5763. فوض15 5764. فوضل1 5765. فوط8 5766. فوع7 5767. فوفل3 5768. فوق وفيق1 5769. فوقل1 5770. فول9 5771. فوليون1 5772. فوم17 5773. فون3 5774. فوه17 5775. فيا2 5776. فيتسفيج1 5777. فيج8 5778. فيجل1 5779. فيجم1 5780. فيح12 5781. فيروزة1 5782. فيروزج3 5783. فيرولة1 5784. فيز3 5785. فيس1 5786. فيسان2 5787. فيسمني1 5788. فيش9 5789. فيض18 Prev. 100
«
Previous

فلر

»
Next
فلر: فلر: دبوس (بربرية). وهي الكلمة الأسبانية alfiler أو alfilel ولم يعرف العرب إنها تعنى الخلال عندهم.
فلرين (أسبانية) والجمع فلرينات: فلورين، نقد قديم في ارغوينا. ففي العقد الارغوني في مذكرات أكاديمية التاريخ (5: 311): فقبض الثلاثين فلرينا مثقالا ذهبا من وازن ارغوينا.
فلور (بالأسبانية coliflor) : قنبيط، قرنبيط- (هلو، بليسيه 348).
فلور: وفي معجم الكالا: flordental vino وهو يترجمها إلى العربية بزهرة الناطل. ولم ترد هذه الكلمة في معجم من المعاجم. ولا تزال مجهولة اليوم في أسبانيا وعلماء أسبانيا يرون إن ما ذكره الكالا غير صحيح. ويذكر نبريجا: flor la lapa del vino; flos vini أي قشرة رقيقة أو رغوة تتكون على سطح النبيذ ويرى السيد لافونت: أن الصواب في معجم الكالا: flor nata del vino وهو يدل على نفس المعنى ويذكر سيمونيه أي زهرة النبيذ. ويضيف أن لاتور يذكر flor la del vino أي فلوناطل: وهذه كلمة هجينة مؤلفة من لفظة قسطلانية وأخرى عربية.
ولست أجرأ على البت في قضية مبهمة مثل هذه، غير أنى ألاحظ مع ذلك: أولا أن الكالا لا يكتب الطاء دالا بل يكتبها تا-، ثانيا: إن كلمة نادل ليست بكلمة ناطل إذا أمعنا النظر في ذلك، ثالثا أن كلمة ناطل بمعنى النبيذ أو الخمر فيما اعلم ليست من اللغة المعروفة.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي are being displayed.