William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3313. قأب7 3314. قب6 3315. قبج6 3316. قبح17 3317. قبر19 3318. قبس203319. قبص18 3320. قبض21 3321. قبط17 3322. قبع14 3323. قبل22 3324. قبن13 3325. قبو9 3326. قبوس1 3327. قت6 3328. قتب19 3329. قتد11 3330. قتر19 3331. قترد4 3332. قتل20 3333. قتن11 3334. قث5 3335. قثأ10 3336. قثد10 3337. قثرد4 3338. قح5 3339. قحب13 3340. قحد10 3341. قحز11 3342. قحط17 3343. قحف16 3344. قحل14 3345. قحم20 3346. قحو8 3347. قد14 3348. قدح16 3349. قدر23 3350. قدس20 3351. قدع14 3352. قدم22 3353. قدو11 3354. قذ4 3355. قذر16 3356. قذع13 3357. قذف19 3358. قذل15 3359. قذى9 3360. قر7 3361. قرأ14 3362. قرّام1 3363. قرب22 3364. قربس9 3365. قرث8 3366. قرح21 3367. قرد21 3368. قرزح5 3369. قرس16 3370. قرش16 3371. قرشب5 3372. قرص18 3373. قرض18 3374. قرضأ3 3375. قرضب8 3376. قرط18 3377. قرطس15 3378. قرطف8 3379. قرطل8 3380. قرظ16 3381. قرع20 3382. قرف23 3383. قرفص13 3384. قرق13 3385. قرقع3 3386. قرم19 3387. قرمد9 3388. قرمز8 3389. قرمص10 3390. قرمط13 3391. قرمل9 3392. قرن22 3393. قرنب6 3394. قرنبط1 3395. قرنس9 3396. قرنص7 3397. قرنفل4 3398. قرى8 3399. قز5 3400. قزح15 3401. قزدر2 3402. قزع16 3403. قزم14 3404. قس7 3405. قسب16 3406. قسح8 3407. قسر18 3408. قسط21 3409. قسطس9 3410. قسقس6 3411. قسم22 3412. قسى2 Prev. 100




1 قَبَسَ نَارًا, aor. قَبِسَ, (Msb, K,) inf. n. قَبْسٌ, (T, K,) He took fire, مِنْهُ [from him;] (K;) as also ↓ اقتبسها: (S, K:) or he took fire from the main mass thereof; (Msb;) as also ↓ اقتبس [alone]. (Msb, K.) b2: [Hence,] قَبَسَ عِلْمًا, (and مِنَ العِلْمِ, TA,) (assumed tropical:) He acquired knowledge, مِنْهُ [from him;] (Ks, K, TA;) as also ↓ اقتبسهُ: (Ks, S, K, TA:) or he learned knowledge; as also ↓ اقتبس. (Msb.) b3: [Hence also, قَبَسَ حُمَّى (assumed tropical:) He caught a fever from another; as also ↓ اقتبسها.] You say, هٰذِهِ حُمَّى قَبْسٍ (assumed tropical:) This is a fever caught from another; not accidentally inbred: (A, TA:) but Sgh explains it differently, as signifying an accidental fever. (TA.) And الحُمَّى مِنْ غَيْرِهِ وَلَمْ ↓ اقتبس تَعْرِضْ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ (assumed tropical:) [He caught the fever from another; and it did not accidentally come to him from himself]. (A, TA.) A2: قَبَسَ مِنْهُ نَارًا, aor. قَبِسَ, inf. n. قَبْسٌ, [He sought from him fire; (see its part. n., below;)] (S;) [and so ↓ اقتبسه, for اقتبس مِنْهُ نَارًا; for you say,] اِقْتَبَسْنَا فُلَانًا فَأَبَى ان يُقْبِسَنَا, meaning, [We sought fire from such a one, and he refused] to give us fire. (TA.) b2: [And hence, قَبَسَ عِلْمًا (assumed tropical:) He sought knowledge; (see, again, its part. n., below;) and so ↓ اقتبسهُ; as appears from an explanation of the part. n. of this latter also; and from the saying,] أَتَانَا فُلَانٌ يَقْتَبِسُ العِلْمَ فَأَقْبَسْنَاهُ, meaning, (assumed tropical:) [Such a one came to us seeking knowledge, and] we taught him. (TA.) A3: Also, قَبَسَ النَّارَ He lighted, or kindled, the fire. (IKtt.) A4: See also 4, passim.4 اقبسهُ He gave him a قَبَس [a brand, or burning stick, or burning piece of fire-wood]: (S, K:) or he gave him fire: and ↓ قَبَسَهُ he brought him fire: (TA:) and اقبسهُ نَارًا (Ks, S, Msb) he gave him fire; (S, * Msb, TA;) as also نَارًا ↓ قَبَسَهُ. (Yz, Ks, IAar, S.) b2: [Hence,] اقبسهُ (assumed tropical:) He taught him: (K:) and اقبسهُ عِلْمًا, (Yz, Ks, IAar, S, A, Msb,) and خَيْرًا, (A, TA,) (assumed tropical:) he taught him knowledge, (S, * Msb, TA,) and (assumed tropical:) good; (TA;) as also عِلْمًا ↓ قَبَسَهُ, (Ks, IAar, S, A, Msb, TA,) and خَيْرًا: (A:) the latter verb is sometimes thus used; (IAar, TA;) or is allowable: (Ks, TA:) or only the former: (A:) [but it seems to be indicated in the TA, that you say. خَيْرًا ↓ قَبَسَهُ as meaning (assumed tropical:) he brought him good:] and you say also مَالًا ↓ قَبَسَهُ [app. meaning (assumed tropical:) he gave him property]. (IAar, TA.) A2: اقبس فُلَانًا نَارًا He sought fire for such a one. (Yz, * S, * K.) 8 إِقْتَبَسَ see 1, passim.

قَبَسٌ Fire: (TA:) or a live coal: (Bd, xx.

10:) or [more commonly, and more properly, like نَفَضٌ in the sense of مَنْفُوضٌ;] a firebrand (شُعْلَةٌ مِنْ نَارٍ, T, S, A, Msb, K, * and Bd ubi supra,) taken from the main mass of fire; (T, A, Msb, * K;) as also ↓ مُقْتَبَسٌ and ↓ مِقْبَسٌ (A) and ↓ مِقْبَاسٌ: (S, A, Msb, K:) the last two [properly] signify a thing [such as a stick, or piece of fire-wood,] with which one has taken fire: (TA:) and قَبَسٌ is also explained as signifying a live coal, or piece of fire, (جِذْوَةٌ مِنْ نَارٍ,) which one takes upon the end of a stick: (TA:) [and ↓ قَبْسَةٌ also signifies the same; as appears from an application thereof in the K, art. جذو, where الجِذْوَةُ is explained by القَبْسَةُ مِنَ النَّارِ; and from the saying,] مَا أَنَا إِلَّا قَبْسَةٌ مِنْ نَارِكَ [lit., I am nought but a piece from thy fire; app. meaning, my subsistence, or the like, is derived from thee]. (A, TA.) It is said in a trad. of 'Alee, حَتَّى أَوْرَى قَبَسَ القَابِسِ (assumed tropical:) So that he manifested a light of truth to the seeker thereof. (TA.) قَبْسَةٌ [inf. n. of un. of 1; A single act of taking fire; &c. Hence the saying,] مَا زُرْتُكَ إِلَّا كَقَبْسَةِ العَجْلَانِ [I did not visit thee save like the hasty person's single act of taking fire]. (TA.) A2: See also قَبَسٌ.

قَابِسٌ [act. part. n. of 1; Taking fire; a taker of fire; &c. Hence the saying,] مَا أَنْتَ إِلَّا كالقَابِسِ العَجْلَانِ [Thou art none other than like the hasty taker of fire]. (A.) b2: [(assumed tropical:) Acquiring, or learning, knowledge; an acquirer, or a learner, of knowledge.]

A2: Seeking, or a seeker of, fire: pl. أَقْبَاسٌ; its only broken pl. (TA.) b2: (assumed tropical:) Seeking, or a seeker of, knowledge; as also ↓ مُقْتَبِسٌ. (TA.) b3: القَوَابِسُ [pl. of القَابِسُ, like as الفَوَارِسُ is pl. of الفَارِسُ,] (assumed tropical:) Those who teach men what is good. (TA.) مَقْبِسٌ The place of the fire-brand: i. e., firewood that has been lighted: or charcoal that has become hard; opposed to حُمَمَةٌ, which is [a piece of] charcoal that does not hold together: pl. مَقَابِسُ. (Msb.) مِقْبَسٌ: see قَبَسٌ.

مِقْبَاسٌ: see قَبَسٌ.

مُقْتَبَسٌ: see قَبَسٌ.

مُقْتَبِسٌ: see قَابِسٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.