William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3337. قثرد3 3338. قح5 3339. قحب12 3340. قحد9 3341. قحز10 3342. قحط163343. قحف15 3344. قحل13 3345. قحم19 3346. قحو7 3347. قد13 3348. قدح15 3349. قدر22 3350. قدس19 3351. قدع13 3352. قدم21 3353. قدو10 3354. قذ4 3355. قذر15 3356. قذع12 3357. قذف18 3358. قذل14 3359. قذى9 3360. قر7 3361. قرأ14 3362. قرّام1 3363. قرب21 3364. قربس8 3365. قرث7 3366. قرح20 3367. قرد20 3368. قرزح5 3369. قرس15 3370. قرش15 3371. قرشب4 3372. قرص17 3373. قرض17 3374. قرضأ3 3375. قرضب7 3376. قرط17 3377. قرطس14 3378. قرطف8 3379. قرطل7 3380. قرظ15 3381. قرع19 3382. قرف22 3383. قرفص12 3384. قرق12 3385. قرقع2 3386. قرم18 3387. قرمد8 3388. قرمز8 3389. قرمص10 3390. قرمط12 3391. قرمل8 3392. قرن21 3393. قرنب5 3394. قرنبط1 3395. قرنس8 3396. قرنص7 3397. قرنفل4 3398. قرى8 3399. قز5 3400. قزح14 3401. قزدر2 3402. قزع15 3403. قزم13 3404. قس7 3405. قسب15 3406. قسح7 3407. قسر17 3408. قسط20 3409. قسطس9 3410. قسقس5 3411. قسم21 3412. قسى2 3413. قش5 3414. قشب16 3415. قشد7 3416. قشر16 3417. قشط11 3418. قشع15 3419. قشعر12 3420. قشف17 3421. قشم12 3422. قص6 3423. قصب19 3424. قصد22 3425. قصر22 3426. قصطس2 3427. قصع16 3428. قصف19 3429. قصل15 3430. قصم17 3431. قصى4 3432. قض8 3433. قضأ7 3434. قضب18 3435. قضف11 3436. قضم16 Prev. 100




1 قَحَطَ المَطَرُ, aor. قَحَطَ, (S, Msb,) inf. n. قُحُوطٌ, (Sh, S,) or قَحْطٌ; (Msb, K;) and قَحِطَ, aor. قَحَطَ, (Fr, S, Msb,) inf. n. قَحَطٌ; (Fr, Msb;) but the former is said by ISd, to be the more approved, (TA,) and قَحُطَ; (Msb;) قُحِطَ, mentioned by AHn, and IB, but the latter says, قُحِطَ القَطْرُ; and ↓ أَقْحَطَ, also mentioned by AHn; (TA;) The rain was withheld, (Sh, AHn, S, Msb, K,) being wanted. (Sh.) An Arab of the desert said to 'Omar, قَحِطَ السَّحَابُ, meaning The clouds were withheld. (TA.) b2: قَحَطَ العَامُ, aor. قَحَطَ, inf. n. قَحْطٌ; and قَحِطَ, aor. قَحَطَ, inf. n. قَحَطٌ; and قُحِطَ, inf. n. قُحُوطٌ; (K, * TA;) and ↓ أَقْحَطَ; (K;) The year was one of drought; without rain: (K:) and أَكْحَطَ signifies the same. (TA.) You say also, ↓ كَانَ ذٰلِكَ فِى إِقْحَاطِ الزَّمَانِ, and إِكْحَاطِهِ, meaning That was in the distressing state of the time, or season. (Ibn-ElFaraj.) b3: قَحَطَت الأَرْضُ, aor. قَحَطَ; (IDrd;) or قُحِطَت; (Msb, TA;) and ↓ اقحطت [app. in the act. and pass. forms, though the pass. form seems to be of doubtful authority, as will be seen from what follows]; (Msb;) The land received no rain: (Msb, TA:) but it is asserted that one says قَحَطَ, with fet-h, of rain; and قَحِطَ, with kesr, of a place. (IB.) b4: قَحِطَ النَّاسُ, like سَمِعَ [in form], (K, TA,) not otherwise; (TA;) [unless in the pass. form; for] you say also, (K,) قُحِطُوا; (S, Msb, K,) and ↓ أُقْحِطُوا; (Msb, K;) but these two are rare; (K;) or they are not allowable; (M;) and ↓ أَقْحَطُوا; (S, Mgh, Msb, K;) and قَحَطَ عَنْهُمُ المَطَرُ; (Mgh;) The people suffered, or were afflicted with, drought, or want of rain; (S, Msb, K, TA;) they had no rain; (TA;) rain was withheld from them. (Mgh, Msb.) 4 اقحط: see 1, throughout. b2: أَقْحَطَ, said of a man, also signifies (tropical:) Semen non emisit: (Mgh, Msb:) or inivit et semen non emisit: (K:) from the same verb in the last of the senses explained in the preceding paragraph. (Mgh, Msb.) A2: أَقْحَطَ اللّٰهُ الأَرْضَ God afflicted the land with drought; by withholding rain from it. (Msb, K.) قَحْطٌ: see 1. b2: Drought; dearth; scarcity: (S, TA:) and (assumed tropical:) paucity of good in anything. (ISd, TA.) You say also, لَهُ ↓ قُحْطًا, like سُحْقًا, and بُعْدًا, in the accus. case as [though it were] an inf. n.; meaning May drought, or dearth, or scarcity, betide him: and (tropical:) cessation of good, or welfare: and (tropical:) unfruitfulness in respect of good works. (TA.) قُحْطًا لَهُ: see قَحْطٌ.

قَحِطٌ: see قَحِيطٌ.

قَحِيطٌ Rain withheld. (Fr, Msb.) Also, and ↓ قَحِطٌ, applied to a year, and to a beating, Distressing; severe; vehement. (K.) زَمَنٌ قَاحِطٌ, (K, TA,) and ↓ عَامٌ مُقْحِطٌ, (TA,) A time, and a year, of drought; in which is no rain: (K, * TA:) pl. of the former epithet قَوَاحِطُ. (K.) مُقْحِطٌ: see قَاحِطٌ.

بَلَدٌ مَقْحُوطٌ, (Msb,) and أَرْضٌ مَقْحُوطَةٌ, (TA,) A country, and a land, that has received no rain: (Msb, TA:) pl. مَقَاحِيطُ. (Msb.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.