William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3547. قيد15 3548. قير14 3549. قيس17 3550. قيص9 3551. قيض19 3552. قيظ133553. قيق6 3554. قيل17 3555. قين15 3556. ك5 3557. كَ2 3558. كأ1 3559. كأب11 3560. كأد11 3561. كأس13 3562. كأكأ10 3563. كأن4 3564. كأى1 3565. كب4 3566. كبا6 3567. كبت17 3568. كبث10 3569. كبح14 3570. كبد19 3571. كبر18 3572. كبرت5 3573. كبس16 3574. كبش11 3575. كبعث2 3576. كبكب6 3577. كبن10 3578. كت5 3579. كتأ4 3580. كتب21 3581. كتد10 3582. كتف18 3583. كتل16 3584. كتلة1 3585. كتم18 3586. كتن14 3587. كث5 3588. كثأ8 3589. كثب21 3590. كثر20 3591. كثعب3 3592. كثنب2 3593. كج3 3594. كح4 3595. كحب7 3596. كحت3 3597. كحث3 3598. كحط5 3599. كحل16 3600. كد5 3601. كدأ7 3602. كدب6 3603. كدح17 3604. كدر17 3605. كدس16 3606. كدش9 3607. كدم14 3608. كذ5 3609. كذب21 3610. كذبن1 3611. كذنق4 3612. كر5 3613. كرب20 3614. كربح3 3615. كربس10 3616. كربق3 3617. كرت10 3618. كرتب3 3619. كرتح3 3620. كرث13 3621. كرثأ4 3622. كرج8 3623. كرد10 3624. كردح4 3625. كردم5 3626. كرز14 3627. كرس21 3628. كرش18 3629. كرشب3 3630. كرص5 3631. كرع18 3632. كرفأ5 3633. كرفس9 3634. كرك9 3635. كركب4 3636. كرم20 3637. كرمح3 3638. كرنب5 3639. كره18 3640. كرى6 3641. كز6 3642. كزب8 3643. كزبر8 3644. كس6 3645. كسب17 3646. كسبر3 Prev. 100




1 قَاظَ بِالمَكَانِ, (S, Msb, K,) aor. يَقِيظُ, inf. n. قَيْظٌ; (Msb;) and بِهِ ↓ تقيّظ; (S, K;) and به ↓ قيّظ; (K;) and ↓ اقتاظ; (TA;) He, (a man, Msb,) or it, (a people, K,) remained, or abode, in the place during the season called قَيْظ, (K, * TA,) during the summer, (S,) or during the days of heat. (Msb.) Dhu-r-Rummeh makes the second of these verbs trans. by itself, [without a preposition,] saying الرَّمْلَ ↓ تَقَيَّظَ [He remained, or abode, during the summer, or hot season, in the sands]. (TA.) b2: قَاظَ يَوْمُنَا Our day became vehemently, or intensely, hot. (S, Sgh, K.) b3: See also 3.

A2: قِيظُوا They were rained upon by the rain of the season called القيظ; similar to صِيفُوا and رُبِعُوا. (TA.) 2 قَيَّظَ see 1.

A2: قيّظهُ, (S, K,) inf. n. تَقْيِيظٌ, (K,) It (a thing, S, K, such as food, and a garment, TA) sufficed him for his [season called] قَيْظ; (S, K;) similar to صيّفهُ and شتّاهُ. (TA.) 3 قايظهُ, inf. n. مُقَايَظَةٌ, He remained, or abode, during the season called قَيْظ with him. (AHn.) b2: عَامَلَهُ مُقَايَظَةٌ, and قِيَاظًا, and قُيُوظًا, with damm, which last is extr., (K, TA,) not being an inf. n. of this verb, (TA,) [but, by rule, of ↓ قاظَ,] He made an engagement, or a contract, with him for the season called قَيْظ: (TA:) from القَيْظُ, like مُشَاهَرَةٌ from الشَّهْرُ. (K, TA.) and إِسْتَأْجَرَهُ مُقَايَظَةً, and قِيَاظًا, He hired him, or took him as a hired man, or hireling, for the season so called. (TA.) 5 تَقَيَّظَ see 1, in two places.8 إِقْتَيَظَ see 1.

قَيْظٌ The most vehement, or intense, heat of summer; (S, K;) from the [auroral] rising of the Pleiades, [which, at the commencement of the era of the Flight, was about the 13th of May, O. S.,] to the [auroral] rising of Canopus, [which, at the same period, was about the 4th of August, O. S.:] (K:) or vehemence, or intenseness, of heat: (Msb:) pl. [of pauc.] أَقْيَاظٌ and [of mult.]

قُيُوظٌ. (K.) b2: Also, The quarter which people [commonly] call the صَيْف; (Msb;) the summerquarter, commencing when the sun enters the sign of Cancer; so termed by some, who called the spring-quarter the صَيْف, and the autumnal-quarter the رَبِيع; others [in later times] calling the summer-quarter the صيْف, the spring-quarter the رَبِيع, and the autumnal-quarter the خَرِيف; but agreeing with the former in calling the winterquarter the شِتَآء: (Mir-át ez-Zemán:) the Arabs say, that the year consists of four seasons, every one of these being three months; namely, the quarter called the صَيْف, which is that called رَبِيعُ الكَلَإِ, consisting of [the Syrian months] Ádhár and Neysán and Eiyár [or March and April and May, O. S.]; then, the quarter called the قَيْظ, consisting of Hazeerán and Temmooz and Áb [or June and July and August, O. S.]; then, the quarter called the خَرِيف, consisting of Eylool and the two Tishreens [or September and October and November, O. S.]; and then, the quarter called the شِتَآء, consisting of the two Kánoons and Shubát [or December and January and February, O. S.]. (Az, TA.) b3: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ الوَلَدُ غَيْظًا والمَطَرُ قَيْظًا, a saying of Mohammad, meaning [The resurrection, or the time thereof, will not come to pass until the birth of a child be an occasion of wrath, or rage, and] rain be accompanied by air like the قيظ [or most vehement heat of summer]. (TA.) b4: إِجْتَمَعَ القَيْظُ is an elliptical and abridged phrase, meaning The people, or company of men, assembled themselves in the قَيْظ [or summer]. (TA.) قَيْظِىٌّ What is brought forth [of sheep or goats] in the season called the قَيْظ. (K, TA.) [See also صَفَرِىٌّ, in three places.]

قِيَاظٌ Seed-produce [or wheat] that is sown in the autumn and the beginning of winter [so as to be reaped in summer]. (JK, TA.) يَوْمٌ قَائِظٌ A day vehemently, or intensely, hot: and قَيْظٌ قَائِظٌ a summer vehement, or intense [in heat]. (TA.) مَقِيظٌ A place where people remain, or abide, in the summer; (IAar, S, K;) as also مَقْيَظٌ. (K.) And A place of pasturing in summer. (IAar.) b2: Also, (JK,) or ↓ مَقِيظَةٌ, (K,) A plant, or herbage, that remains green until the قَيْظ [or summer], (Lth, JK, K,) although the land and leguminous plants be dried up, (Lth, TA,) being a means of subsistence for the camels when other herbage has become dry. (Lth, JK, K.) مَقِيظَةٌ: see مَقِيظٌ.

مُقَيِّظٌ A thing that suffices one for the [season called] قَيْظ. (S.) 
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.