William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3688. كفر25 3689. كفل22 3690. كفن16 3691. كفهر8 3692. كفى6 3693. ككب53694. ككنج1 3695. كل8 3696. كلأ16 3697. كلب20 3698. كلبث5 3699. كلت8 3700. كلتب4 3701. كلث3 3702. كلثب3 3703. كلج7 3704. كلح15 3705. كلحب4 3706. كلد10 3707. كلس12 3708. كلف20 3709. كلم16 3710. كلو5 3711. كم12 3712. كمأ13 3713. كمت15 3714. كمثر9 3715. كمح10 3716. كمخ12 3717. كمد16 3718. كمر12 3719. كمس11 3720. كمش14 3721. كمل18 3722. كمن16 3723. كمه15 3724. كمى4 3725. كن6 3726. كنب14 3727. كنبت5 3728. كنبث5 3729. كنت9 3730. كنتب3 3731. كنث5 3732. كنثب3 3733. كنخب3 3734. كند15 3735. كندث3 3736. كندر5 3737. كنز21 3738. كنس22 3739. كنعت3 3740. كنعث3 3741. كنعد6 3742. كنف20 3743. كنفث3 3744. كنه15 3745. كنى6 3746. كهب10 3747. كهد8 3748. كهدب3 3749. كهر14 3750. كهرب6 3751. كهكب3 3752. كهل18 3753. كهن18 3754. كو1 3755. كوأ3 3756. كوب17 3757. كوت5 3758. كوث9 3759. كوح9 3760. كوخ9 3761. كود12 3762. كودأ1 3763. كوذ9 3764. كور19 3765. كوز13 3766. كوس19 3767. كوع15 3768. كوف17 3769. كوكب9 3770. كوم17 3771. كون17 3772. كوى8 3773. كيأ5 3774. كيت10 3775. كيد16 3776. كير13 3777. كيس16 3778. كيص6 3779. كيف16 3780. كيل20 3781. كين10 3782. كيه5 3783. ل9 3784. لأ1 3785. لأت1 3786. لأك5 3787. لأل1 Prev. 100




Q. Q. 1 كَوْكَبَ, (S, K,) inf. n. كَوْكَبَةٌ (K) It (iron) glistened; was lustrous, or bright. (S, K.) See also مُكَوْكِبٌ.

كَوْكَبٌ i. q.نَجْمٌ, A star; an asterism; a constellation: as also ↓ كَوْكَبَةٌ: (S, K:) or الكوكبة is an appellation given to the planet Venus; and for the rest of the stars, the masc. word كوكب is used: (Az:) but Venus is called also الكوكب. (MF.) [Pl. كَوَاكِبُ.] b2: Accord. to Lth, كوكب is a quadriliteral-radical word; the و being a radical letter: it is also said to be from وكب, or from كوب; though ك is not one of the letters of augmentation; so that here it must be augmentative contrary to rule. (TA.) [But I rather think that it is an arabicized word, from the Hebrew כוֹכָב; and that ignorance of its being so has caused the Arabs to dispute respecting its formation.] b3: ذَهَبُوا تَحْتَ كُلِّ كَوْكَبٍ They became dispersed [as though under every tract of heaven]. (AO, S, K.) b4: كَوْكَبٌ (assumed tropical:) Drops [of dew] that fall upon herbage in the night, (K,) and become like stars. (TA.) b5: The source, or spring, of a well. (K.) b6: Water. (El-Muärrij, K.) b7: (assumed tropical:) The lustre, or brightness, or glistening, of iron. (S, K.) b8: (assumed tropical:) A sword. (K.) b9: A nail: (K:) [or more probably, (assumed tropical:) its head, as in Golius]

b10: كَوْكَبٌ (AZ, K) and ↓ كَوْكَبَةٌ (TA) (assumed tropical:) A whiteness in the eye: (K:) a whiteness in the black part of the eye, whether the sight be gone in consequence thereof, or not. (AZ.) b11: كَوْكَبٌ A tract, such as is termed خِطَّة, differing in colour from the land in which it lies. (K.) b12: (assumed tropical:) A youth nearly of the age of puberty: (K:) a youth who has attained the period of adolescence, and whose face has become beautiful, is called كَوْكَبٌ مُمْتَلِئٌ (a full star), like as he is called بَدْرٌ. (TA.) [See شَادِخٌ, and مُطَبِّخُ.]

b13: (assumed tropical:) The chief, lord, or prince, and horseman, or cavalier, of a people. (K.) b14: (assumed tropical:) A man with his arms; an armed man. (K.) b15: (assumed tropical:) What is tall of plants. (K.) b16: A mountain: (K [but Freytag mentions, that in some copies, for جَبَلٌ, is read خَيْلٌ, horses and horsemen, or a troop of horse:]) or the main part thereof. (TA.) b17: The greater part, chief part, main, gross, mass, or bulk, of a thing: (S, K:) as of herbage, water, an army. (TA.) b18: (tropical:) The flower, or flowers, of a garden, or meadow. (TS, K.) b19: The فُطْر [toadstool, or mushroom], a well-known plant: (AHn, K:) I do not mention it, says AHn, from a learned man: but كوكب is [explained by lexicologists only as] the name of a well-known plant, called كوكبُ الأَرْضِ: (L:) perhaps a species of the فُطْر. (El-Mak- disee, cited by MF.) A2: Vehemence of heat: (K:) the greater part of the heat. (TA.) b2: The medicament called طَلْق, q. v., [which defends the person who is anointed therewith from the burning of fire]. (K: explained by the words الطَّلْقُ مِنَ الأَدْوِيَةِ: in some copies of the K, من الأَوْدِيَةِ. [This is wrong: كَوْكَبُ الأَرْضِ means Talc: see طَلَقٌ.]) A3: يَوْمٌ ذُو كَوَاكِبَ A day of difficulties, distresses, or calamities. (K.) A4: كَوْكَبٌ A place of con-finement. (K.) كَوْكَبَةٌ see كَوْكَبٌ.

A2: An assembly; a company; a congregated body. (K.) Said by some to be figurative in this sense.

دَعَوْا دَعْوَةً كَوْكَبِيَّةً [They uttered an imprecation like that of Kowkebeeyeh]: a proverb.

الكَوْكَبِيَّةُ was a town the people of which were oppressed by its governor, wherefore they uttered an imprecation against him, and he died immediately after it. (K.) أَمْعَزُ مُكَوْكِبٌ (assumed tropical:) A hard tract with glistening pebbles: also called ضُحًى مُكَوْكِبٌ. (TA.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.