William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
3810. لثأ5 3811. لثف1 3812. لثم16 3813. لثو1 3814. لج5 3815. لجأ153816. لجب10 3817. لجح6 3818. لجف13 3819. لجم13 3820. لجن11 3821. لح2 3822. لحب9 3823. لحت7 3824. لحج11 3825. لحد16 3826. لحس16 3827. لحص11 3828. لحظ14 3829. لحف19 3830. لحق16 3831. لحم16 3832. لحن20 3833. لحى8 3834. لخ3 3835. لخب5 3836. لخت3 3837. لخص11 3838. لخق4 3839. لخى3 3840. لد3 3841. لدب1 3842. لدم15 3843. لدن17 3844. لذ3 3845. لذب5 3846. لذع13 3847. لز3 3848. لزأ7 3849. لزب15 3850. لزج13 3851. لزق14 3852. لزم15 3853. لزن9 3854. لزورد2 3855. لس3 3856. لسب11 3857. لسد8 3858. لسن19 3859. لص4 3860. لصب8 3861. لصت6 3862. لصق11 3863. لط3 3864. لطأ10 3865. لطث6 3866. لطح11 3867. لطخ10 3868. لطس9 3869. لطف16 3870. لطم14 3871. لظ2 3872. لظأ3 3873. لعب16 3874. لعث2 3875. لعج10 3876. لعس13 3877. لعط8 3878. لعق14 3879. لعل9 3880. لعن17 3881. لعو6 3882. لغب15 3883. لغث6 3884. لغد11 3885. لغذ1 3886. لغز14 3887. لغط17 3888. لغم13 3889. لغن7 3890. لغو9 3891. لف5 3892. لفأ11 3893. لفت19 3894. لفث4 3895. لفج8 3896. لفح12 3897. لفط1 3898. لفظ16 3899. لفع14 3900. لفق13 3901. لفم8 3902. لفو6 3903. لق3 3904. لقب13 3905. لقث4 3906. لقح18 3907. لقس10 3908. لقط17 3909. لقف15 Prev. 100
«
Previous

لجأ

»
Next

لج

أ1 لَجَأَ إِلَيْهِ, aor. لَجَاَ, (S, K,) inf. n. لَجْءٌ (TA) or لَجَأٌ (S) and لُجُوْءٌ (TA) and مَلْجَأٌ; (S;) and لَجِئّ, aor. لَجَاَ, (K,) inf. n. لَجَأٌ; (TA;) and ↓ التجأ; (S, K;) He had recourse to it, or betook himself to it, or repaired to it, (i. e. a thing or a place, TA) for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging. (K.) See 4. b2: لَجَأَ إِلَيْهِ, and ↓ التجأ, and ↓ تلجّأ, He relied upon, and sought aid from, him. (TA.) b3: لَجَأَ عَنْهُ, and ↓ التجأ, and ↓ تلجّأ, and تلجأ مِنْهُ, He declined, or turned away, from him, إِلَى غَيْرِهِ to another, [and had recourse to the latter.] (TA.) 2 لجّأ, inf. n. تَلْجِئَةٌ, He forced a person to do a thing against his will: (S, K:) or, to do a thing which was contrary to what it appeared to be. (AHeyth.) b2: تَلْجِئَةٌ is also explained as signifying The leaving one's property to some one or more of his heirs, in preference to, or to the exclusion of, the other or others. لجّأ He so left his property. (ISh.) b3: See 4.4 الجأه إِلى شَىْءٍ He constrained, compelled, forced, drove, or necessitated, him to have recourse to, or to betake himself to, or to repair to, or to do, a thing; he impelled him, or drove him, against his will, to it, or to do it; (S, * Mgh, Msb, K, * TA;) as also إِلَيْهِ ↓ لجّاهُ. (Mgh, Msb.) b2: الجأ أَمْرَهُ إِلَى اللّٰهِ, (S, K,) and [إِلَى اللّٰهِ] ↓ لَجَأَ, and ↓ التجأ, and ↓ تلجّأ (TA,) He referred, or committed, his affair to God. (S, K.) b3: الجأه He protected him, defended him. (K.) Also said of a place, [It protected him; afforded him refuge.] (K, art. حرز.) b4: الجأه إِلَى شَىْءٍ is also said when one has defended another, [as] in a place of refuge; [and app. may be rendered He caused him to have recourse to a thing, as to a place of refuge]. (TA.) 5 تَلَجَّاَ see 1 and 4.8 إِلْتَجَاَ see 1 and 4.

لَجَأٌ and ↓ مَلْجَأٌ (S, K) and ↓ مُلْتَجَأٌ (K, art. لحد; &c.) A place to which one has recourse for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging; a place of refuge; an asylum; a refuge. (S, K.) The hemzeh of the ↓ second is sometimes elided; and this is done to assimilate the word to مَنْجَا, when it is used therewith; like as منجا is written with hemzeh to assimilate it in the like case to مَلْجَأٌ. b2: [↓ ملجأٌ is often applied to a man: and you say also,] فُلَانٌ حَسَنُ

↓ المَلْجَإِ [Such a one is a good person to whom to have recourse for protection or concealment]. The pl. of لَجَأٌ is أَلْجَآءٌ. (TA.) b3: لَجَأٌ (assumed tropical:) A wife. (L.) b4: An heir. (ISh.) [See 2.]

A2: The frog: (K:) or a kind of tortoise, that lives on the land and in the sea: (M:) fem. with ة. (K.) The لجأة of the sea (اللَّجَأَةُ البَحْرِيَّةُ) is asserted to have a tongue in its breast, and to kill the animal that it strikes. (Dmr.) مَلْجَأٌ and مُلْتَجَأٌ: see لَجَأٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.