William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
4014. مخج5 4015. مخر12 4016. مخض14 4017. مخط13 4018. مد4 4019. مدح144020. مدر16 4021. مدن14 4022. مده6 4023. مدى7 4024. مذ3 4025. مذح8 4026. مذر14 4027. مذق13 4028. مذقر7 4029. مذى6 4030. مر5 4031. مرأ13 4032. مرت12 4033. مرث11 4034. مرج17 4035. مرح16 4036. مرخ13 4037. مرد16 4038. مردقش4 4039. مرز9 4040. مرزجش5 4041. مرس16 4042. مرض22 4043. مرط16 4044. مرطرط1 4045. مرع13 4046. مرغ15 4047. مرن17 4048. مرى5 4049. مز4 4050. مزج16 4051. مزح14 4052. مزد7 4053. مزر14 4054. مزق15 4055. مزن15 4056. مزو3 4057. مس4 4058. مسأ9 4059. مستوتى1 4060. مسح21 4061. مسخ15 4062. مسد14 4063. مسك18 4064. مسل8 4065. مسى5 4066. مش5 4067. مشت3 4068. مشج14 4069. مشط14 4070. مشل6 4071. مشن7 4072. مشى4 4073. مص4 4074. مصت5 4075. مصح10 4076. مصخ7 4077. مصد8 4078. مصر18 4079. مصع13 4080. مصل11 4081. مض4 4082. مضح7 4083. مضر11 4084. مضرح2 4085. مضغ17 4086. مضف1 4087. مضى8 4088. مط4 4089. مطأ4 4090. مطث1 4091. مطر15 4092. مطق8 4093. مطل15 4094. مطى3 4095. مظ3 4096. مع6 4097. معت4 4098. معج10 4099. معد14 4100. معر12 4101. معز15 4102. معس9 4103. معص9 4104. معط14 4105. معق7 4106. معك14 4107. معل8 4108. معن17 4109. معى5 4110. مغث12 4111. مغج4 4112. مغد8 4113. مغر13 Prev. 100




1 مَدَحَهُ, (S, K,) aor. مَدَحَ, (K,) inf. n. مَدْحٌ (S, K) and مِدْحَةٌ, (K,) as some say, but correctly this latter is a simple subst.; (TA;) and ↓ امتدحهُ; (S, K;) and ↓ مدّحهُ, (K,) inf. n. تَمْدِيح; (TA;) [but this, and that next preceding it, have an intensive signification, as is shown by the explanation of their pass. part. ns., which see below;] and ↓ تمدّحهُ; (K:) [which seems to imply some degree of effort in the agent;] He praised, eulogized, or commended, him; spoke well of him; mentioned him with approbation: (S, K:) or he described him as characterized by goodliness, beauty, or elegance; opposite of ذَمَّهُ: and he enumerated his generous qualities or actions; opposite of هَجَاهُ: (MF:) or he praised him for his goodly qualities, whether natural or depending upon his own will; and hence it is of more common application than حَمَدَهُ: accord. to El-Khateeb El-Tebreezee, it is from the phrase تَمَدَّحَتِ الأَرْضُ “ the land became ample, or spacious; ” whence it would seem to signify he amplified his phrase: accord. to Kh, مَدَحَهُ relates to an absent person; and مَدَهَهُ, to one who is present: and accord. to EsSarakustee, مَدْهٌ is descriptive of the state, or condition, and external appearance or form; and of nothing beside. (Msb.) 2 مَدَّحَ see 1.3 مادحهُ He praised, eulogized, or commended, him reciprocally. (A.) 5 تمدّح He affected (تَكَلَّفَ) to be praised, eulogized, or commended; endeavoured, or constrained himself, to gain praise, eulogy, or commendation. (S, K.) هُوَ يَتَمَدَّحُ إِلَى النَّاسِ He seeks to gain the praise, eulogy, or commendation, of people. (A.) b2: He praised, eulogized, or commended, himself. (TA.) b3: He gloried: he boasted of abundance which he did not possess. (K.) b4: العَرَبُ تَتَمَدَّحُ بِالسَّخَآءِ [The Arabs glory in liberality, bounty, munificence, or generosity]. (A.) b5: See 1. b6: تَمَدَّحَتِ الخَاصِرَةُ, (S, K,) and ↓ امتدحت, and ↓ إِمَّدَحَت [originally إِنْمدَحَت], (K,) The hypochondre, or flank, became distended, expanded, or dilated, (S, K,) by reason of satiety; like تندّحت: occurring in this sense in a verse of Er-Rá'ee, as some relate it; as others relate it, it is تمذّحت. (S.) b7: بَطْنُهُ ↓ امدحّ His belly became wide, or distended; a dial. form of اندحّ. (S.) This, says F, is a mistake; but it is no mistake; and he has perverted the words of J, which are confirmed by Sgh and the author of the L and many others. (MF.) b8: Also تمدّحت الأَرْضُ, and امتدحت, and ↓ امّدحت (K) and ↓ انمدحت, (TA,) The land became ample, or spacious. (K.) The first and second are formed by substitution of م for ن from تندحت and انتدّحت. (L.) 6 تمادحوا They praised, eulogized, or commended, one another. (A.) التَّمَادُحُ التَّذَابُحُ Praising one another is slaughtering one another. (S, art. ذبح, A.) 7 إِنْمَدَحَ 8, and 9. See 5 and 1.

مِدْحَةٌ and ↓ مَدِيحٌ and ↓ أُمْدُوحَةٌ (S, K,) Praise; eulogy; commendation: (S:) that with which one is praised, eulogized, or commended; (K;) meaning poetry, or verse, with which one is praised, eulogized, or commended: (TA:) pl. of the first, مِدَحٌ; (A;) of the second, مَدَائِحُ; and of the third, أَمَادِيحُ. (K, A.) مَدِيحٌ: see مِدْحَةٌ.

مَدَّاحٌ [One who praises, &c., much, or often; a habitual praiser, &c.] (TA in art. حثو; &c. See an ex. voce حَثَا.) مَادِحٌ Praising, eulogizing, or commending; or a praiser, eulogizer, or commender: pl. مَدَّحٌ. (TA.) مَمَادِحُ Praiseworthy, commendable, or good, qualities or dispositions, &c.; contr of مَقَابِحُ. (L, art. قبح.) أُمْدُوحَةٌ: see مِدْحَةٌ.

مُمَدَّحٌ A man much, or greatly praised; (S, K;) as also ↓ مُمْتَدَحٌ: (TA:) praised by every tongue. (A.) مُمْتَدَحٌ: see مُمَدَّحٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.