Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya تاج اللغة وصِحاح العربية للجوهري

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 5600
4578. مرخ13 4579. مرد16 4580. مردقش4 4581. مرر15 4582. مرز9 4583. مرس164584. مرش8 4585. مرض22 4586. مرط16 4587. مرطل4 4588. مرع13 4589. مرغ15 4590. مرق15 4591. مرن17 4592. مره7 4593. مزا4 4594. مزج16 4595. مزح14 4596. مزر14 4597. مزز10 4598. مزع12 4599. مزق15 4600. مزن15 4601. مسأ9 4602. مسا4 4603. مسح21 4604. مسخ15 4605. مسد14 4606. مسس16 4607. مسط8 4608. مسع5 4609. مسك18 4610. مسل8 4611. مشا1 4612. مشج14 4613. مشر10 4614. مشش11 4615. مشط14 4616. مشظ6 4617. مشع8 4618. مشغ7 4619. مشق18 4620. مشن7 4621. مصا2 4622. مصح10 4623. مصخ7 4624. مصد8 4625. مصر18 4626. مصص13 4627. مصع13 4628. مصل11 4629. مضح7 4630. مضر11 4631. مضض10 4632. مضغ17 4633. مضى8 4634. مطا5 4635. مطر15 4636. مطط12 4637. مطق8 4638. مطل15 4639. مظظ6 4640. مظع8 4641. معج10 4642. معد14 4643. معر12 4644. معز15 4645. معس9 4646. معص9 4647. معض10 4648. معط14 4649. معع6 4650. معق7 4651. معك14 4652. معل8 4653. معن17 4654. معى5 4655. مغث12 4656. مغد8 4657. مغر13 4658. مغص14 4659. مغط11 4660. مغغ3 4661. مغل10 4662. مقا4 4663. مقت14 4664. مقد6 4665. مقر14 4666. مقس11 4667. مقط13 4668. مقع9 4669. مقق7 4670. مقل16 4671. مقه8 4672. مكا7 4673. مكث16 4674. مكد8 4675. مكر21 4676. مكس17 4677. مكك12 Prev. 100
«
Previous

مرس

»
Next
[مرس] المَرَسَة: الحبلُ، والجمع مَرَسٌ، وجمع المَرَسِ أمْراسٌ. والمَرَسُ أيضاً: مصدر قولك مرست البكرة بالكسر تَمْرَسُ مَرَساً ; وهي بكرةٌ مَروسٌ، إذا كان ينشَب حبلُها بينها وبين القعو. قال الشاعر: درنا ودارت بكرة نخيس * لا ضيقة المجرى ولا مروس * ويقال أيضا: مرس الحبلُ، إذا وقع في أحد جانبي البَكَرَةِ، يَمْرَسُ مَرَساً. فإذا أعدته إلى مجراه قلت: أًمْرَسْتُهُ. قال الراجز: بئس مقام الشيخ أمرس أمرس * إما على قعو وإما اقعنسس * وكذلك إذا أنشبتَه بين البكرة والقَعْوِ قلت: أَمْرَسْتُهُ. وهو من الاضداد، عن يعقوب. قال الكميت: ستأتيكم بمترعة ذُعافاً * حِبالُكُمُ التي لا تُمْرِسونا * أي لا تنشِبونها في البكرة والقَعْوِ. ويقال للقوم: هم على مرس واحد، بكسر الراء وذلك إذا استوت أخلاقهم. والمِراسُ: المُمارسة والمعالجة. ورجلٌ مَرِسٌ: شديد العلاج بيِّن المَرَسِ. ومَرَسْتُ التمرَ وغيرَه في الماء، إذا أنقعته ومَرَثْتَه بيدك. ومَرَسَ الصبيُّ إصبعَهُ يَمْرُسُهُ: لغةٌ في مرثه أو لثغة. ومرست يدى بالمنديل، أي مسحت. عن ابن السكيت. وتمرس به وامْتَرَسَ به، أي احتكَّ به. يقال: امْتَرَسَتِ الألسنُ في الخصومات، أي لاجت. قال أبو ذؤيب يصف صائدا وأن حمر الوحش قربت منه بمنزلة من يحتك بالشئ، فقال: فنكرنه فنفرن وامترست به * هوجاء هادية وهاد جرشع * والمرمريس: الداهية، وهو فعفعيل، بتكرير الفاء والعين. يقال: داهية مَرْمَريسٌ، أي شديدةٌ. قال محمد بن السَرِيِّ: هو من المَراسَةِ. والمرمريس: الاملس. قال يعقوب: المارستان بفتح الراء: دارُ المرضى وهو معرب.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya تاج اللغة وصِحاح العربية للجوهري are being displayed.