Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 8522
7266. مرمز1 7267. مرمش1 7268. مرمط1 7269. مرمل1 7270. مرميران1 7271. مرن187272. مرندا1 7273. مرهيطس1 7274. مرو7 7275. مروزيا1 7276. مروية1 7277. مرى5 7278. مريافلن1 7279. مريجانة1 7280. مريم5 7281. مز4 7282. مزالف1 7283. مزج17 7284. مزح15 7285. مزد7 7286. مزع13 7287. مزق16 7288. مزكا1 7289. مزن16 7290. مزهر2 7291. مزي7 7292. مس4 7293. مست5 7294. مسترخاش1 7295. مسح22 7296. مسحقونيا1 7297. مسخ16 7298. مسخر3 7299. مسد15 7300. مسطارين1 7301. مسطوس1 7302. مسفق1 7303. مسفنطن1 7304. مسقاطر1 7305. مسك19 7306. مسكن4 7307. مسل9 7308. مسمر2 7309. مسمقورة1 7310. مسن7 7311. مسو8 7312. مسومي1 7313. مش5 7314. مشت3 7315. مشترداش1 7316. مشج15 7317. مشح3 7318. مشر11 7319. مشرف1 7320. مشركاب1 7321. مشط15 7322. مشع9 7323. مشق19 7324. مشقع1 7325. مشك4 7326. مشكطرا مشير1 7327. مشل6 7328. مشليون1 7329. مشماش1 7330. مشمش3 7331. مشوز1 7332. مشوومشي1 7333. مص4 7334. مصر19 7335. مصطكي1 7336. مصع14 7337. مصفق1 7338. مصل12 7339. مصمص6 7340. مصن1 7341. مصو3 7342. مض4 7343. مَضْجَع1 7344. مضر12 7345. مضغ18 7346. مضمر2 7347. مضمض5 7348. مضى8 7349. مضيع1 7350. مط4 7351. مطانوة1 7352. مطر16 7353. مطرش1 7354. مطرق1 7355. مطرقال1 7356. مطرون1 7357. مطريج1 7358. مطريطاوس1 7359. مطع7 7360. مطل16 7361. مطمط5 7362. مطن4 7363. مطو8 7364. مَعْ1 7365. مَعَ4 Prev. 100
«
Previous

مرن

»
Next
مرن: مرن: بلل، ندى، لين، طرى (هلو).
مرن: (العامة تقول مرن الوعاء ونحوه أي استعمله أول ما يستعمل) (م. المحيط).
مران: اسم مصدر: تطبيق، تجربة، نمط (روتين) (معيار الاختيار 16، 5 المقدمة 1: 405 البربرية 1: 618).
تمرن: الحصول على الخبرة (حيان، بسام 1: 9) وكان قد نقلته المخاوف وتقاذفت به الأسفار فتحنك وتخرج وتمرن.
تمرن ب: انظر الكلمة عند فوك في مادة ( instruere) ( بوشر)، تمرن على: تدرب على (بوشر)، تمرن في: (المقري 1: 489): تمرنت في العربية واللغة.
مرينة: (أسبانية: marina بحرية) والجمع مرائن: شاطئ البحر أي أنها تقابل معنى كلمة marine الفرنسية السابق (أي المعنى القديم) (التقويم 37، 8 و45، 8).
مرينة: شيق، أبو مرينا (ضرب من الانقليس البحري) (الكالا- وبالأسبانية:) peseado, arab morena ( بوشر، دومب 68) مرينة ومورينة (جرابيرج 136) (رحلة إلى المغرب -ما ثام- وقد وردت الكلمة عنده محرفة).
مرانية: اسم شجرة تشبه الياسمين ويطلق عليها أيضا اسم هوم المجوس (ابن البيطار 2: 502 وانظر مادة هوم في المعجمات العربية حيث تبدو الكلمة كما لو إنها فارسية الأصل والغريب أن برهاني قطيعي (في معجم فلرز) عدها من الكلمات ذات الأصل المغربي وهذا خطأ بيّن.
مران مراني: أنظرها عند (فوك) في مادة facies ومن هنا جاء الاشتقاق من رأى.
مران: هي وفقا لابن البيطار شجرة الكرانيا باليونانية (2: 26) اعتمادا على ديسقوريدوس 1: 172) واسمها اللاتيني Cornus mascula أي مرانيا (الذكر).
مارن: مدرب (ديوان الهذليين ص156 البيت 17).
ميرون: في محيط المحيط (الميرون عند بعض النصارى زيت مقدس يمسحون به المعتمدين -أي الذين قبلوا المعمورية (المترجم) - والمرضى وهم يبنون منه فعلا يقولون ميرنه فتميرن) وليس ميلاون التي وردت عند (فريتاج).
ميرون: طرخشقون، مرير، هندباء بري، كسنى صحرائي (فارسية) وعند (الكالا Almiron وهي تصحيف اميرون. انظرها في مادة elif.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي are being displayed.