Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 8522
7266. مرمز1 7267. مرمش1 7268. مرمط1 7269. مرمل1 7270. مرميران1 7271. مرن177272. مرندا1 7273. مرهيطس1 7274. مرو7 7275. مروزيا1 7276. مروية1 7277. مرى5 7278. مريافلن1 7279. مريجانة1 7280. مريم5 7281. مز4 7282. مزالف1 7283. مزج16 7284. مزح14 7285. مزد7 7286. مزع12 7287. مزق15 7288. مزكا1 7289. مزن15 7290. مزهر2 7291. مزي6 7292. مس4 7293. مست5 7294. مسترخاش1 7295. مسح21 7296. مسحقونيا1 7297. مسخ15 7298. مسخر2 7299. مسد14 7300. مسطارين1 7301. مسطوس1 7302. مسفق1 7303. مسفنطن1 7304. مسقاطر1 7305. مسك18 7306. مسكن4 7307. مسل8 7308. مسمر2 7309. مسمقورة1 7310. مسن6 7311. مسو7 7312. مسومي1 7313. مش5 7314. مشت3 7315. مشترداش1 7316. مشج14 7317. مشح2 7318. مشر10 7319. مشرف1 7320. مشركاب1 7321. مشط14 7322. مشع8 7323. مشق18 7324. مشقع1 7325. مشك4 7326. مشكطرا مشير1 7327. مشل6 7328. مشليون1 7329. مشماش1 7330. مشمش2 7331. مشوز1 7332. مشوومشي1 7333. مص4 7334. مصر18 7335. مصطكي1 7336. مصع13 7337. مصفق1 7338. مصل11 7339. مصمص5 7340. مصن1 7341. مصو3 7342. مض4 7343. مَضْجَع1 7344. مضر11 7345. مضغ17 7346. مضمر2 7347. مضمض4 7348. مضى8 7349. مضيع1 7350. مط4 7351. مطانوة1 7352. مطر15 7353. مطرش1 7354. مطرق1 7355. مطرقال1 7356. مطرون1 7357. مطريج1 7358. مطريطاوس1 7359. مطع6 7360. مطل15 7361. مطمط4 7362. مطن4 7363. مطو7 7364. مَعْ1 7365. مَعَ4 Prev. 100
«
Previous

مرن

»
Next
مرن: مرن: بلل، ندى، لين، طرى (هلو).
مرن: (العامة تقول مرن الوعاء ونحوه أي استعمله أول ما يستعمل) (م. المحيط).
مران: اسم مصدر: تطبيق، تجربة، نمط (روتين) (معيار الاختيار 16، 5 المقدمة 1: 405 البربرية 1: 618).
تمرن: الحصول على الخبرة (حيان، بسام 1: 9) وكان قد نقلته المخاوف وتقاذفت به الأسفار فتحنك وتخرج وتمرن.
تمرن ب: انظر الكلمة عند فوك في مادة ( instruere) ( بوشر)، تمرن على: تدرب على (بوشر)، تمرن في: (المقري 1: 489): تمرنت في العربية واللغة.
مرينة: (أسبانية: marina بحرية) والجمع مرائن: شاطئ البحر أي أنها تقابل معنى كلمة marine الفرنسية السابق (أي المعنى القديم) (التقويم 37، 8 و45، 8).
مرينة: شيق، أبو مرينا (ضرب من الانقليس البحري) (الكالا- وبالأسبانية:) peseado, arab morena ( بوشر، دومب 68) مرينة ومورينة (جرابيرج 136) (رحلة إلى المغرب -ما ثام- وقد وردت الكلمة عنده محرفة).
مرانية: اسم شجرة تشبه الياسمين ويطلق عليها أيضا اسم هوم المجوس (ابن البيطار 2: 502 وانظر مادة هوم في المعجمات العربية حيث تبدو الكلمة كما لو إنها فارسية الأصل والغريب أن برهاني قطيعي (في معجم فلرز) عدها من الكلمات ذات الأصل المغربي وهذا خطأ بيّن.
مران مراني: أنظرها عند (فوك) في مادة facies ومن هنا جاء الاشتقاق من رأى.
مران: هي وفقا لابن البيطار شجرة الكرانيا باليونانية (2: 26) اعتمادا على ديسقوريدوس 1: 172) واسمها اللاتيني Cornus mascula أي مرانيا (الذكر).
مارن: مدرب (ديوان الهذليين ص156 البيت 17).
ميرون: في محيط المحيط (الميرون عند بعض النصارى زيت مقدس يمسحون به المعتمدين -أي الذين قبلوا المعمورية (المترجم) - والمرضى وهم يبنون منه فعلا يقولون ميرنه فتميرن) وليس ميلاون التي وردت عند (فريتاج).
ميرون: طرخشقون، مرير، هندباء بري، كسنى صحرائي (فارسية) وعند (الكالا Almiron وهي تصحيف اميرون. انظرها في مادة elif.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي are being displayed.