William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4952
4154. منح15 4155. منذ10 4156. منع15 4157. منى11 4158. مه5 4159. مهج134160. مهد15 4161. مهر16 4162. مهل17 4163. مهم4 4164. مهن14 4165. مهو9 4166. موأ7 4167. موت19 4168. موث7 4169. موج12 4170. موذ5 4171. مور15 4172. موز11 4173. موس14 4174. موش6 4175. موق12 4176. مول15 4177. موم13 4178. موه16 4179. موى2 4180. ميب4 4181. ميت3 4182. ميث8 4183. ميح13 4184. ميد18 4185. مير16 4186. ميز17 4187. ميس16 4188. ميش8 4189. ميط13 4190. ميع13 4191. ميل19 4192. ن6 4193. نأ1 4194. نأت5 4195. نأث5 4196. نأج9 4197. نأد6 4198. نأدل4 4199. نأش8 4200. نئف2 4201. نام1 4202. ناى1 4203. نب5 4204. نبأ16 4205. نبت16 4206. نبث12 4207. نبج10 4208. نبح15 4209. نبخ9 4210. نبذ18 4211. نبر14 4212. نبز14 4213. نبش12 4214. نبض13 4215. نبط19 4216. نبع18 4217. نبق13 4218. نبل17 4219. نبه13 4220. نبهرج3 4221. نبى2 4222. نبيق1 4223. نت2 4224. نتأ11 4225. نتب5 4226. نتج14 4227. نتح9 4228. نتخ9 4229. نتر13 4230. نتش13 4231. نتع7 4232. نتن12 4233. نث5 4234. نثت4 4235. نثر18 4236. نثل13 4237. نثى1 4238. نج3 4239. نجأ9 4240. نجب15 4241. نجث10 4242. نجح14 4243. نجد19 4244. نجذ12 4245. نجر16 4246. نجز16 4247. نجس16 4248. نجش16 4249. نجص1 4250. نجع16 4251. نجف13 4252. نجل16 4253. نجم19 Prev. 100
«
Previous

مهج

»
Next

مهج

1 مَهَجَ, aor. مَهَجَ, (inf. n. مَهْجٌ, TA,) He sucked [the breast of his mother]. b2: مَهَجَ Inivit ancillam suam. (K.) A2: مَهَجَ He became goodly in countenance after disease. (AA, K.) 8 أَمْتُهِجَ (tropical:) His soul was torn from him. (A, K.) مُهْجَةٌ Blood: or the blood of the heart: (S, K:) pl. مُهَجٌ. (A.) An Arab of the desert is related to have said, دَفَنْتُ مُهْجَتَهُ, meaning دَمَهُ: so in the S: but in a marginal note in a copy of that work, it is said that this is a mistake; and that the correct expression, as mentioned by IKt and others, is دَفَقْتُ مُهْجَتَهُ I poured forth, or shed, his blood: and so it is in the copies of the A. (TA.) In like manner, دَفَقَ اللّٰهُ مُهْجَتَهُ (tropical:) May God destroy him! (A. [See also دَفقَ.]) b2: Also, (tropical:) The soul, or spirit. (S, K.) Ex. خَرَجَتْ مُهْجَتُهُ (tropical:) His soul went forth, or departed. (S.) أُنْتُزِعَتْ مُهْجَتُهُ (tropical:) His soul was torn from him. (K.) b3: Also, (tropical:) One's self: the best of one's self, and one's powers, efforts, endeavours, or energy. (L.) Ex.

بَذَلْتُ لَهُ مُهْجَتِى (tropical:) I gave, or gave up, myself, and the best of my powers, efforts, endeavours, or energy, to him, or it. (T.) b4: Also, (tropical:) The purest, choicest, or best, of anything. (L.) b5: Also, (assumed tropical:) The heart. (MF.) مَاهِجٌ: see أُمْهُجٌ.

أُمْهُجٌ (K) and ↓ أَمْهُجَانٌ and ↓ مَاهِجٌ (S, K) Thin milk: (S, K:) or, the first and second, milk free from water: and, the second, milk of which the froth has become still, and which is clear, and not thick: and, the last, thin milk, of which the taste has not changed; as also ↓ أُمْهُوجٌ. (TA.) b2: Also, the first, Thin fat; (S, K;) as also the second and third: (K:) or raw fat. (M.) b3: The first is an epithet of a form not mentioned by Sb. (TA.) It may be a contraction of أُمْهُوجٌ. (IJ.) [And the like may be said of أُمْلُدٌ.]

أُمْهُجَانٌ: see أُمْهُجٌ.

أَمْهُوجٌ: see أُمْهُجٌ.

مَمْهُوجُ البَطْنِ Lax in the belly. (K.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to William Edward Lane, Arabic-English Lexicon مدُّ القَامُوس، معجم عربي إنجليزي لوليام إدوارد لَيْن are being displayed.