132109. وَسِيم الدِّين1 132110. وَسِيمَة1 132111. وَسِيمِيّ1 132112. وُسَيْني1 132119. وشَ1 132114. وش1132115. وِش الخَيْر1 132116. وَشَّ 1 132117. وَشَا1 132118. وِشَا1 132119. وِشَاح2 132120. وِشَاحِيّ1 132121. وَشَّاع1 132122. وشاقي = أوشاقي1 132123. وَشَان1 132124. وَشَانا1 132125. وِشَاي1 132132. وشب9 132127. وَشَبَ1 132128. وَشَبَ 1 132129. وشتر1 132136. وشج12 132131. وَشَجَ1 132132. وَشَجَ 1 132133. وُشُح1 132140. وشح14 132135. وَشِحَ1 132136. وَشَحَ 1 132137. وُشَحة1 132138. وشخَ1 132145. وشخ3 132140. وَشر2 132141. وشَرَ1 132142. وشر7 132143. وَشِرَ1 132144. وَشَرَ 1 132145. وشرح1 132152. وشرح: الشريف، نور الدين: علي بن إبر...1 132147. وشرح: الشيخ: زكريا بن محمد الأنصاري...1 132148. وشرح: الشيخ، شهاب الدين: أحمد بن مح...1 132149. وشرح: الفاضل: عبد اللطيف العجمي....1 132150. وشرح: حكيم شاه: محمد بن مبارك القزو...1 132151. وشرح: خير الدين: خضر بن عمر العطوفي...1 132152. وشرح: محمد بن إبراهيم الحنبلي، الحل...1 132153. وشرح: مصلح الدين: مصطفى بن شعبان ال...1 132154. وشرعا1 132161. وشز6 132156. وَشَزَ 1 132163. وشظ9 132158. وشَظَ1 132159. وَشَظَ1 132160. وَشَظَ 1 132167. وشع10 132162. وَشِعَ1 132163. وَشَعَ 1 132164. وشعت1 132171. وشغ8 132166. وشفون1 132173. وشق15 132168. وَشَقَ1 132169. وَشَقَ 1 132170. وَشك2 132177. وشك13 132172. وَشَك1 132173. وشق15 132174. وَشَكَ 1 132175. وشل8 132176. وَشَلَ1 132183. وشل 1 132178. وَشَلَ 1 132179. وَشْلة1 132186. وشم16 132181. وَشْم1 132182. وَشَمَ1 132183. وَشَمَ 1 132184. وَشْمَة1 132185. وَشْمِيّ1 132186. وَشن1 132187. وشن2 132188. وَشْوَشَ1 132189. وشوش9 132190. وَشُوش1 132191. وَشْوَش1 132192. وَشْوَشَة1 132193. وَشْوِيش1 132194. وشى9 132195. وَشَى 1 132196. وشي10 132197. وَشْية1 132198. وشَيْج1 132199. وَشِيج1 132200. وُشَيْح1 132201. وُشَيْخ1 132202. وشَيرَة1 132203. وُشَيْلي1 132204. وَشِيلِيّ1 132205. وَشِيمَة1 132206. وص2 132207. وَصَّ 1 132208. وصأ4 Prev. 100
«
Previous

وش

»
Next

وش



R. Q. 1 [وَشْوَشَ, inf. n. وَشْوَشَةٌ, He spoke in a low, faint, gentle, or soft, manner, with confusedness; accord. to an explanation, given by Khaleefeh, of the inf. n.; or the word of which he gave that explanation was وَسْوَسَةٌ, with س: (see وَسْوَسَ:) or he spoke confusedly, so as to be hardly intelligible: or he spoke in a low, faint, gentle, or soft, manner: (see وَشْوَشَةٌ below: and see R. Q. 2:) in the present day it signifies he whispered: and وَشْوَشَهُ, he whispered to him.]

A2: وَشْوَشْتُهُ, [or rather, app., وَشْوَشْتُهُ إِيَّاهُ,] I gave or handed, it to him in a small quantity. (K.) R. Q. 2 تَوَشْوَشُوا They were in a state of commotion, and spoke together one to another, or some of them to others, in a low, faint, gentle, or soft, manner. (IDrd, K.) وَشْوَشٌ: see وَشْوَاشٌ.

وَشْوَشَةٌ Speech with confusedness, (S, K,) so as to be hardly intelligible: (TA:) or confused speech: or low, faint, gentle, or soft, speech: or such a word or saying. (TA.) See R. Q. 1.

A2: Lightness, activity, or agility. (K.) وَشْوَشِىٌّ: see وَشْوَاشٌ.

وَشْوَاشٌ Light, active, or agile; (Lth, S, K;) applied to a man; (S;) and to an ostrich; (AA, K;) and so ↓ وَشْوَاشَةٌ applied to a she-camel; (K;) or this last, so applied, signifies quick, and light or active or agile; and so وَشْوَاشٌ applied to a he-camel; and ↓ وَشْوَشٌ applied to a he-camel and to a man. (TA.) You say also, الذِّرَاعِ ↓ رَجُلٌ وَشْوَشِىُّ, meaning, نشَنَشِييُّهُ, (K,) i. e., A man slender in the [fore] arm, and light, or active, in work. (AO, TA.)
  • Lisaan.net is a free resource created and maintained by Ikram Hawramani. Please send your comments, suggestions and corrections to contact@hawramani.com