8059. اثنى1 8060. اثني عشر صندوقًا أُخْرى...1 8061. اثْنَيْن اثنين1 8062. اثْنَيْن كيلو متر1 8063. اثْنَيْن مليون1 8064. اج18065. اجتأفه1 8066. اجتاب1 8067. اجتاحت1 8068. اجْتَاحَت موجةَ حرٍّ...1 8069. اجتاز1 8070. اجتاس1 8071. اجتافت1 8072. اجتافه1 8073. اجتال1 8074. اجتب1 8075. اجتباه1 8076. اجتبته1 8077. اجتبذه1 8078. اجتبر1 8079. اجتبه1 8080. اجتث1 8081. اجتحر1 8082. اجتحف1 8083. اجتحى1 8084. اجتداه1 8085. اجتدث1 8086. اجتدح1 8087. اجتدر1 8088. اجتدل1 8089. اجتذب1 8090. اجتذل1 8091. اجتر1 8092. اجترأ1 8093. اجترح1 8094. اجترش1 8095. اجترع1 8096. اجترفه1 8097. اجترم1 8098. اجترن1 8099. اجتز1 8100. اجتزأ1 8101. اجتزاه1 8102. اجتزر1 8103. اجتزعه1 8104. اجتزف1 8105. اجتزم1 8106. اجتسرت1 8107. اجتسه1 8108. اجتشأته1 8109. اجتشت1 8110. اجتعف1 8111. اجتعل1 8112. اجتف1 8113. اجتفأ1 8114. اجتفاه1 8115. اجْتَفَتَ1 8116. اجتفر1 8117. اجتل1 8118. اجتلب1 8119. اجتلدوا1 8120. اجتلطه1 8121. اجتلفه1 8122. اجتلم1 8123. اجتلى1 8124. اجتماع1 8125. اجتماع السّاكنين1 8126. اجْتِمَاع الساكنين1 8127. اجتماع الساكنين على حدة...1 8128. اجتماع الساكنين على غير حدة...1 8129. اجْتِمَاع الساكنين على غير حَده...1 8130. اجْتِمَاع النقيضين1 8131. اجْتِمَاع الواو الساكنة والياء دون ...1 8132. اجْتِمَاع حرفي عطف1 8133. اجْتِمَاع همزة الاستفهام وحروف العط...1 8134. اجتمر1 8135. اجْتمع1 8136. اجْتَمَع بـ1 8137. اجْتَمَع مع1 8138. اجتمل1 8139. اجتن1 8140. اجتنأ1 8141. اجْتنب1 8142. اجتنح1 8143. اجتنى1 8144. اجتهاد2 8145. اجْتِهَادات1 8146. اجْتهد1 8147. اجتهر1 8148. اجتهله1 8149. اجتهم1 8150. اجتور1 8151. اجتوى1 8152. اجثأل2 8153. اجد1 8154. اجذأر1 8155. اجذوذى1 8156. اجذوى1 8157. اجر1 8158. اِجْرِ1 Prev. 100
«
Previous

اج

»
Next

اج

1 أَجَّتِ النَّارُ, (S, A, Msb,) aor. ـُ (S, Msb) and اَجِّ, (M, TA,) [the former contr. to analogy, and the latter agreeable therewith, in the case of an intrans. verb of this class,] inf. n. أَجِيحٌ, (S, A, Msb, K,) The fire burned, burned up, burned brightly, or fiercely, (Msb,) blazed, or flamed, or blazed or flamed fiercely; (S, A, Msb, K;) as also ↓ تأجّجت (S, A, K) and ↓ ائتجّت [written with the disjunctive alif اِيتَجَّت]: (S, K:) or made a sound by its blazing or flaming. (ISd, TA.) b2: أَجَّ, aor. ـُ (S, K, &c.,) contr. to analogy, (TA,) and اَجِّ, (JM, TS, L, K,) but this is rejected by AA, (MF,) inf. n. أَجٌّ (S) and أَجِيحٌ, (TA,) (tropical:) He (an ostrich) ran, making a [rustling] sound, or noise, such as is termed حَفِيفٌ. (S, L, K, &c.) And, aor. ـُ (T, A,) inf. n. أَجٌّ, (T, TA,) (assumed tropical:) He hastened, or was quick, in his pace; walked quickly; or went a pace between a walk and a run; (T, Nh;) said of a man; (Nh, from a trad.;) and of a camel: (IB:) or (tropical:) he made a sound, or noise, in his pace or going, like that of the blazing, or flaming, of fire. (A.) You say, أَجَّ أَجَّةَ الظَّلِيمِ (tropical:) [He made a rustling sound in going along, like that of the ostrich]. (A.) And أَجَّ, aor. ـِ [so in the TA,] inf. n. أَجِيحٌ, (assumed tropical:) It (a camel's saddle) made a sound or noise [produced by his running]. (Az, TA.) And أَجِيحٌ signifies also (assumed tropical:) The sounding of water in pouring forth. (TA.) b3: أَجَّ, (S, K,) aor. ـُ (S, L,) inf. n. أُجُوحٌ, (S, K,) It (water) was, or became, such as is termed أُجَاح. (S, L, K.) A2: أَجَّهُ He rendered it (namely water) such as is termed أُجَاج. (K.) 2 أجّج النَّارَ, (S, A, K,) inf. n. تَأْجِيحٌ, (K,) He made the fire to [burn, burn up, burn brightly or fiercely, (see 1,)] blaze, or flame, or blaze or flame fiercely. (S, A, K.) b2: [Hence,] أجّج بَيْنَهُمْ شَرَّا (assumed tropical:) He kindled evil, or mischief, among them. (TA.) 5 تَاَجَّجَ see 1. b2: Hence تإجّج also signifies It gave light; shone; or shone brightly. (TA, from a trad.) b3: See also 8, where a contracted form of this verb is mentioned.8 إِاْتَجَجَ see 1. b2: [Hence,] ائتجّ النَّهَارُ [written with the disjunctive alif اِيْتَجَّ] The day was, or became, intensely hot, or fiercely burning; (S, K;) as also ↓ تَأَجَّ and تأجّج. (K.) أَجَّةٌ Intenseness of heat, and its fierce burning; (S, K;) as also ↓ أَجِيحٌ [inf. n. of 1], and ↓ أَجَاجٌ, and ↓ ائْستِجَاجٌ [inf. N. of 8]: pl. إِجَاجٌ. (S.) Yousay, جَآتْ أَجَّةٌ الصَّيْفِ The intense heat, or fierce burning, of summer came. (TA.) b2: The sound of fire; as also ↓ أَجِيحٌ. (ISd, TA.) b3: (tropical:) The sound, or noise, and commotion, of an ostrich running, and of people walking or passing along. (A.) You say, أَجَّ أَجَّةَ الظَلِيمِ [explained above: see 1]. (A.) b4: (assumed tropical:) Confusion: (S, K:) or, as also ↓ أَجِيحٌ, the confusion arising from the talking of a people, and the sound, or noise, of their walking or passing along. (L.) You say, القَوْمُ فِي أَجَّةٍ The people are in a state of confusion [&c.]. (S.) أَجَاجٌ: see أَجَّةٌ.

أُجَاجٌ Anything burning to the mouth, whether salt or bitter or hot. (MF.) [Hence,] مَآءٌ أُجَاجٌ, (S, A, K, &c.,) and ↓ إِجَاجٌ, (Msb,) Water that burns by its saltness: (A:) or salt water: or bitter water: (TA:) or salt, bitter water: (S, K:) or very salt water: (I' Ab:) or bitter and very salt water: (Msb:) or very salt water, that burns by reason of its saltness: or very bitter water: or water very salt and bitter, like the water of the sea: (TA:) or water of which no use is made for drinking, or for watering seed-produce, or for other purposes: (El-Hasan:) or very hot water: (TA:) the pl. is the same [as the sing.; or أُجَاجٌ is also used as a quasi-pl. n.]. (TA.) إِجَاجٌ: see أُجَاجٌ.

أَجُوجٌ Giving light; shining; or shining brightly. (AA, S, K.) أَجِيجٌ inf. n. of 1, which see: and see also أَجَّةٌ, in three places.

هَجِيرٌ أَجَّاجٌ [A vehemently hot, or fiercelyburning, summer-midday]. (A.) أجُّ; fem. with ة: see الأَوَاججُ, below.

آجُوجُ: see يَأْجُوجُ, below.

السَّمَائِمُ الأَوَاجِجُ [The fiercely-burning hot winds; the latter word being pl. of ↓ آجَّةٌ, fem. of ↓ آجٌّ, which is the act. part. n. of أَجَّ;] is used by poetic licence for الأَوَاجُّ. (TA.) ائسِتجَاجٌ inf. N. of 8, which see: and see also أَجَةٌ.

مَأْجُوجُ: see what follows.

يَأْجُوجٌ One who walks quickly, and runs, in this and that manner. (K, * TA.) b2: يَأْجُوجُ and ↓ مَأْجُوجُ, (S, Msb, K,) imperfectly decl., (S,) [Gog and Magog;] two tribes of God's creatures; (TA;) or two great nations; (Msb;) or two tribes of the children of Japheth the son of Noah: or, as some say, the former, of the Turks; and the latter, of the Jeel [meaning Jeel-Jeelán, said in the TA in art. جيل, on the authority of ISd, to be a people beyond the Deylem; and on the authority of Az, to be believers in a plurality of gods; (the Geli and Gelœ of Ptolemy and Strabo, as observed by Sale, in a note on ch. xviii. v. 93 of the Kur, on the authority of Golius in Alfrag. p. 207;)]: (Bd in xviii. 93:) [said by the Arabs to be Scythians of the furthest East; particularly those on the north of the Chinese: (Golius:) or, as some say, the descendants of Japheth, and all the nations inhabiting the north of Asia and of Europe: (Freytag:)] said in a rad., (TA,) on the authority of I' Ab, (Msb,) to compose nine tenths of mankind: (Msb, TA:) or يأجوج is the name of the males, and مأجوج is that of the females: (Msb:) he who pronounces them thus, and makes the أ a radical letter, says that the former is of the measure يَفْعُولُ, and the latter of the measure مَفْعُولُ; as though from أَجَيجُ النَّارِ; (Akh, S, Msb; *) or from مَآءٌ أُجَاجٌ; (TA;) or from أَجَّ said of an ostrich; and imperfectly decl. as being determinate and fem.: (Bd ubi suprà:) he who pronounces them without ء, making the ا in each an augmentative letter, says that the former is from يَجَجْتُ, and the latter from مَجَجْتُ: (Akh, S, K:) this is the case if they be Arabic: (TA:) but some say that they are foreign names; (Msb, TA;) their being imperfectly decl. is said to indicate this; (Bd ubi suprà;) and if so, the ا in them is similar to that in هَارُوت and مَارُوت and دَاوُود and the like; and the ء, anomalous, as that in عَأْلِمٌ and the like; and their measure is فَاعُولُ. (Msb.) Ru-beh used to read ↓ آجُوجُ and مَاجُوجُ [in the CK مأجُوج]; and Aboo-Mo'ádh, يَمْجُوجُ. (K.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.