103151. ضطط3 103152. ضَطَمَ1 103153. ضطم1 103154. ضطن2 103155. ضع1 103156. ضَعٌّ1103157. ضَعَّ 1 103158. ضَعا1 103159. ضعا2 103160. ضُعَاضِعُ1 103161. ضَعَّاف1 103162. ضِعاف1 103163. ضَعَّان1 103164. ضَعَّانِي1 103165. ضَعَةَ1 103166. ضعة1 103167. ضَعْد1 103168. ضعرس2 103169. ضعز3 103170. ضَعَسَ 1 103171. ضَعْضَعَ1 103172. ضعضع6 103173. ضعط3 103174. ضعَطَهُ1 103175. ضعع5 103176. ضَعُفَ1 103177. ضعف20 103178. ضعَّف1 103179. ضُعْف1 103180. ضِعْف1 103181. ضعف التأليف1 103182. ضعف الهضم1 103183. ضَعَفَ 1 103184. ضعفه1 103185. ضعك1 103186. ضعل3 103187. ضعو4 103188. ضَعَوَ 1 103189. ضعي1 103190. ضعيف1 103191. ضُعَيْفَان1 103192. ضَعِين1 103193. ضَعِينَة1 103194. ضغ1 103195. ضَغَّ 1 103196. ضَغا1 103197. ضَغَا1 103198. ضغا4 103199. ضغاء1 103200. ضُغَاطٌ1 103201. ضَغَبَ1 103202. ضغب6 103203. ضَغَبَ 1 103204. ضغبس8 103205. ضَغْبَسَ1 103206. ضغت3 103207. ضَغَتَ 1 103208. ضَغَثَ2 103209. ضغث18 103210. ضَغَثَ 1 103211. ضغثه1 103212. ضغد3 103213. ضغدر2 103214. ضَغَدَه1 103215. ضغر1 103216. ضغرس1 103217. ضغز5 103218. ضَغَزَ 1 103219. ضغس2 103220. ضغضع1 103221. ضغضغ2 103222. ضَغَطَ1 103223. ضغط17 103224. ضغط العين1 103225. ضغط القلب1 103226. ضَغْط القلب1 103227. ضَغَطَ على1 103228. ضَغْطٌ في الدم1 103229. ضَغَطَ 1 103230. ضغطه1 103231. ضَغَطَهُ1 103232. ضغغ6 103233. ضغف3 103234. ضغل7 103235. ضَغِمَ1 103236. ضغم11 103237. ضَغَمَ 1 103238. ضغمه1 103239. ضَغَمَهُ1 103240. ضَغَنَ1 103241. ضِغْنٌ1 103242. ضغن17 103243. ضَغَنَ 1 103244. ضغو6 103245. ضَغيفةٌ1 103246. ضفَ1 103247. ضِف1 103248. ضف4 103249. ضَفَّ 1 103250. ضفا4 Prev. 100
«
Previous

ضَعٌّ

»
Next

ض

َعٌّ1 ضَعَّ, (S, O, K,) an inf. n. of which the verb is ضَعَّ, aor. ـُ (TK,) The breaking, or training, (S,) or training well, (IAar, O, K,) a he-camel, (IAar, S, O, K,) and a she-camel, not previously trained: (IAar, O, K:) or the saying to a camel ↓ ضَعْ in order that he may become well trained. (Th, S, O, K.) R. Q. 1 ضَعْضَعَهُ, (inf. n. ضَعْضَعَةٌ, TK,) He threw it down, or pulled it down, [or rased it,] to the ground; (S, O, K;) namely, a building. (S, O.) b2: And ضَعْضَعَهُ الدَّهْرُ Time, or fortune, lowered, humbled, or abased him; (S, O;) and so بِهِ الدَّهْرُ ↓ تَضَعْضَعَ. (TA.) [See also ضَعْضَعَةٌ below.] R. Q. 2 تَضَعْضَعَتْ أَرْكَانُهُ, referring to a building, i. q. اِتَّضَعَتْ, (S,) i. e. [Its angles, or corners, or its sides,] sank down; and became in a state of ruin. (PS.) b2: And تضعضع said of a man, (S, O,) He was, or became, lowly, humble, submissive, or abased; (S, O, K;) [or he lowered, humbled, or abased, himself;] لِآخَرَ [to another], (S,) or لِغَنِىٍّ [to a rich person]. (O.) Hence, (S,) Aboo-Dhu-eyb says, وَتَجَلُّدِى لِلشَّامِتِينَ أُرِيهُمُ

أَنِّى لِرَيْبِ الدَّهْرِ لَا أَتَضَعْضَعُ [And my constraining myself to behave with hardiness to those who rejoice at my misfortune: I show them that I will not humble myself to the evil accidents of time]. (S, * O.) b3: And He became poor: (O, K:) as though from ضَعَّ: (O:) and تصعصع is a dial. var. thereof, on the authority of Aboo-Sa'eed. (TA.) b4: And He became weak, and light in his body, by reason of disease, or of grief. (TA.) b5: And تضعضع مَالُهُ His property became little. (TA.) b6: See also R. Q. 1.

ضَعْ: see the first paragraph above.

ضَعْضَعٌ: see ضَعْضَاعٌ.

ضَعْضَعَةٌ inf. n. of ضَعْضَعَهُ [q. v.]. (TK.) b2: And [as though inf. n. of ضُعْضِعَ] Lowliness, humility, or submissiveness: (TA, and Ham p. 369:) [as used in the present day, a state of depression; languor; weakness; and poverty:] and hardship, or adversity. (TA.) ضَعْضَاعٌ Weak: applied in this sense to anything. (S, O, K.) b2: And A man without judgment, (S, O, K,) and without prudence, or precaution, or discretion; (O, K;) and ↓ ضَعْضَعٌ signifies the same, (S, O, K,) being a contraction of the former word. (S, O.) مُتَضَعْضِعٌ [the part. n. of R. Q. 2, q. v.,] is used by the Arabs as meaning A poor man. (O.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.